推 PunkGrass: 合成獸是大哥哥那種吧 縫合怪就是魔獸那種縫合怪 02/20 13:03
推 guogu: 我都說米克斯 02/20 13:03
推 b08297: 支語啊 02/20 13:04
推 sectionnine: 那如果叫雜種呢( 02/20 13:04
推 CAtJason: 美醜不同 02/20 13:05
推 LittleJade: 還可以問為什麼不叫奇美拉 02/20 13:05
推 NorAku: 合成獸起碼融會貫通了(大哥哥?) 02/20 13:05
→ NorAku: 縫合怪就是把類似的部位縫上去很難看 02/20 13:05
→ S04870487: 中國用語來的,因為我們很少用類似的話 02/20 13:05
推 zxcmoney: 起頭的說縫合怪,用多了後來就約定成俗了,真要研究找 02/20 13:06
→ zxcmoney: 源頭又是麻煩事了 02/20 13:06
→ NorAku: 看你覺得接頭霸王 跟 大葛格有沒有差別 02/20 13:06
→ Julian9x9x9: 我都叫瀨尿牛丸 02/20 13:07
推 wwa928: 合成獸會直接想到鋼鍊 02/20 13:07
→ andy0481: 合成獸看起來還像個整體 諷刺感不夠 魔獸的縫合怪真的就 02/20 13:07
→ andy0481: 是各種東西蝦雞掰亂縫 02/20 13:07
→ eva05s: 縫合怪不是魔獸來的嗎? 02/20 13:07
推 chrisjohn214: 不就魔獸勾肥? 02/20 13:09
推 as374550: 我都說獵人DK 02/20 13:10
→ kusotoripeko: 簡單粗暴阿,類似感覺的還有代餐一詞 02/20 13:10
推 orca1912: 中國那邊比較常用縫合怪 02/20 13:10
推 feer553648: 把飲料倒在一起跟兩杯放在一起是不一樣的阿 02/20 13:11
推 Tanbing: 現在的流行語就是台灣跟著對岸走 所以對岸講什麼最後台灣 02/20 13:11
→ Tanbing: 也會跟著講什麼 然後替換掉原本就有或者相似的詞語 02/20 13:12
推 goodday5566: 合成獸是把個體像黏土一樣全部揉成一坨 縫合怪是身 02/20 13:12
→ goodday5566: 體各部件各取一樣縫合成一隻 概念不同吧 02/20 13:12
推 fireleo: 縫合怪是科學怪人那種看起來就是縫的,合成怪是兩者合一 02/20 13:12
→ fireleo: 的個體,看不出來是縫的 02/20 13:12
推 Thatman1824: 化合物和混合物的差異(? 02/20 13:13
推 RoChing: 合成得成功就會是一個全新的個體,沒成功就會像是硬縫在 02/20 13:13
→ RoChing: 一起而已? 02/20 13:13
推 leo79415: 記得以前都說大雜燴 曾幾何時變成縫合怪 當初看到只會 02/20 13:14
推 ringtweety: 縫合怪聽起來比較有硬是接上去的感覺 02/20 13:14
→ leo79415: 想到夜色鎮那隻 02/20 13:14
推 pl726: 你覺得一花大法師是合成還是縫合 02/20 13:14
→ mapulcatt: 縫合跟合成的概念就不一樣了 02/20 13:14
→ zChika: 用法有差吧,以美國舉例,原本叫他文化的大熔爐,後來發現 02/20 13:15
→ zChika: 移民都保有各自的文化,所以就變成了文化的大拼盤 02/20 13:15
→ jackshadow: 魔獸來的吧 很有畫面 02/20 13:15
推 gentin: 老一點的說法還有四不像或直接講抄襲 02/20 13:16
→ zChika: 合成獸感覺就是有好好融合各自的特色,縫合怪則沒有 02/20 13:16
推 katanakiller: 支語 02/20 13:16
推 sniperex168: 縫合比較像硬拼接的,合成則是像料理那樣,把多個食 02/20 13:16
→ sniperex168: 材煮成料理 02/20 13:16
推 chyou2003: 意義明明有差別,一直扯對岸是? 02/20 13:17
推 Eric2794000: 直接叫雜種就好 02/20 13:18
推 theeHee: 不是嵌合怪? 02/20 13:18
→ syldsk: Stitch跟Chimera的差異啊 02/20 13:18
推 livingbear: 支語 02/20 13:18
推 CAtJason: 一直想帶風向笑死 02/20 13:19
推 adgbw8728: 奇美拉: 02/20 13:19
推 god78987: 縫合怪各部位DNA都不一樣,合成獸全身DNA相同 02/20 13:19
推 devan35783: Wow夜色鎮那隻英文叫Stitches,翻縫合怪很合理吧 02/20 13:21
推 ruby080808: 合成獸就台灣的用詞,縫合怪僅限用於魔獸世界 02/20 13:21
推 newage5566: 縫合怪形容比較貼切且帶有貶意 02/20 13:22
推 chyou2003: 而且魔獸當年就有縫合怪 02/20 13:22
推 tcancer: 奇美拉先天拼裝車和鉤肥後天拼裝車都碼魔獸發揚光大的 02/20 13:23
→ Warheart: 縫合怪精確多了 哪裡一樣 02/20 13:23
→ ruby080808: 奇美拉還不夠硬拼接喔==原本就叫他合成獸了 02/20 13:23
→ tcancer: 台灣早期用語就叫拼裝車 02/20 13:23
推 aerysky: 基礎上就不一樣的東西 02/20 13:23
→ chyou2003: 鋼鍊那個也沒人講縫合怪 02/20 13:24
推 Julian9x9x9: 好 以後我們都叫熔爐百相 02/20 13:24
推 LittleJade: 台灣會講縫合怪就是真的有看到縫線的玩意 02/20 13:25
推 andy0481: 縫合怪一直都是講魔獸那隻啊 就是用那隻來酸要素亂縫 02/20 13:25
推 coolboy16: 奇美拉和縫合怪比縫合怪的負面形容肯定更有感覺啊 02/20 13:26
推 digitai1: 縫合怪肯定比較有不適合且嚴重拼接的負面部分吧? 02/20 13:28
推 chyou2003: 而且用語本來就是活的,會一直有新詞彙誕生,你在網路 02/20 13:28
→ chyou2003: 上看到一個詞,覺得用的很好就學起來,難道還要先調查 02/20 13:28
→ chyou2003: 是不是那邊過來的? 02/20 13:28
推 wommow: 魔獸3以前叫肉傀儡 後來英霸就直接叫縫合怪了 沒記錯的話 02/20 13:28
→ safy: 縫合怪這詞最主要是WC3那時候就出來了 02/20 13:29
→ safy: 我是指被大家廣泛使用的時候 02/20 13:29
推 naideath: 就像科學怪人也不會說他是合成獸啊 02/20 13:30
推 ruby080808: 這篇文不就再問為什麼,所以就講從中國學來的不是嗎= 02/20 13:30
→ ruby080808: = 02/20 13:30
推 Elite35: 合成獸應該是大葛格那種 02/20 13:30
推 Ran998: 彎彎素質低 祖國文化水平高 你想聽就說給你聽 02/20 13:30
→ ruby080808: 要不然縫合怪這個詞只會用在講魔獸那些== 02/20 13:31
推 Chiyawagashi: 就縫合怪貶意比較重不是 02/20 13:31
推 chyou2003: 原po把合成獸當成縫合怪,但很多人覺得縫合怪跟合成獸 02/20 13:32
→ chyou2003: 不同 02/20 13:32
推 orca1912: 推文也沒人禁止使用吧 比警察還敏感 02/20 13:33
推 guogu: 縫合怪是有縫線那一種吧 02/20 13:33
推 ruby080808: 但重點就是以前這種情況也不會叫他縫合怪啊== 02/20 13:34
→ chyou2003: 所以在解釋為何縫合怪比較適合 02/20 13:34
推 rockheart: 就喜歡中國文化,所以融入在生活中 02/20 13:34
→ chyou2003: 以前也不會叫合成獸 02/20 13:34
→ chyou2003: 以前叫拼裝車,拼裝車還比較接近的縫合怪的概念 02/20 13:35
推 zmcef: 縫線很明顯 02/20 13:35
→ chyou2003: 標題是問「為什麼叫縫合怪不叫合成獸」而不是「縫合怪 02/20 13:36
→ chyou2003: 是哪國用語」 02/20 13:36
推 rabbit61677: 魔獸也有縫合怪,就字面意思不算支語吧 02/20 13:36
推 js0431: 科學怪人那種 02/20 13:37
推 hoo911ver25: 比較類似英文made of跟made from的差別 02/20 13:37
推 wommow: 想到PSG拼裝車 還不算死語 02/20 13:37
→ rabbit61677: 縫合怪是不同物種部位縫合起來 02/20 13:38
→ rabbit61677: 合成獸比較像是創造一個全新物種 02/20 13:38
推 leo79415: 照樓上講法 質量也不算支語了 02/20 13:38
推 guogu: 他問的明明是為什麼用縫合怪不用合成獸 02/20 13:39
→ guogu: 你以前是用合成獸來形容? 02/20 13:39
→ mapulcatt: 質量是支語是因為兩國用法不一樣 02/20 13:39
→ mapulcatt: 縫合怪兩邊都是指魔獸的肥肥 這樣還要算支語? 02/20 13:39
→ safy: 這些詞是源自於外來語, 所以你用中文拆解然後賦予意涵的方 02/20 13:40
→ safy: 法本身就是就跟正確性無關 02/20 13:41
→ safy: 台灣網路文化到資訊能互通的時間點, 魔獸世界3影響最大 02/20 13:41
→ safy: 魔獸爭霸3拉 02/20 13:41
推 zoojeff123: 縫合怪比較能想到那種粗糙的縫線拼湊啊,合成獸是均 02/20 13:42
→ zoojeff123: 勻的混合在一起吧? 02/20 13:42
推 ruby080808: 不,拼裝車這個詞在以前也不會用在這類事物上,僅僅 02/20 13:42
→ ruby080808: 只會用在車輛上 02/20 13:42
→ safy: 至於魔獸爭霸3之前主要是松崗的翻譯和DND那些著作,但流傳 02/20 13:42
推 ceremonial: 合成獸是融合的很好才有資格叫的 02/20 13:42
推 leo79415: 現在講縫合怪有多少人會想到魔獸肥肥 不是支語是什麼 02/20 13:42
→ safy: 速度還遠遠不及魔獸3 02/20 13:42
推 chyou2003: 說喜歡強國文化所以融入?我倒覺得當時應該是喜歡魔獸 02/20 13:43
→ chyou2003: 的人口眾多,縫合怪用法一看就懂,所以很直接的拿來用 02/20 13:43
→ chyou2003: ,扯到喜歡該國文化有點遠 02/20 13:43
→ howdo1793: 縫合怪就會想到科學怪人還是縫合熊之類的 哪會想到支語 02/20 13:44
→ safy: 這用法原本在台灣就是常態, 只是中間中國興起後被他們普及 02/20 13:44
推 Julian9x9x9: 拼裝車會也用在車以外的事情吧 但通常比較機械類的沒 02/20 13:44
→ Julian9x9x9: 錯 02/20 13:44
推 xaxa0101: 我都直接稱混成撒尿牛丸 02/20 13:44
→ ghjkl5566: 縫合更有粗製濫造、毫無修改的感覺 02/20 13:44
→ safy: 然後他們普及以後, 有些其他的翻譯方式出來 02/20 13:44
→ starsheep013: 縫合怪會讓我聯想到有縫補線的形象,合成獸可能就 02/20 13:44
→ starsheep013: 一般獅蠍雞蛇等等,前者再更粗糙 02/20 13:44
→ Julian9x9x9: 如果我們說帕魯是拼裝車 02/20 13:45
→ Julian9x9x9: 應該大部份的人也能看懂的 02/20 13:45
推 ruby080808: 縫合怪我確認過了,2018之前也依舊是指稱魔獸的縫合 02/20 13:45
→ ruby080808: 怪 02/20 13:45
推 c312117: 用縫這個詞比較有硬來瞎弄的感覺 02/20 13:45
→ safy: 翻譯這東西 就跟 妖精和 精靈 有很多翻譯也是一般人分不出 02/20 13:45
→ rabbit61677: 因為縫合怪英文就是指針線縫起來的那個狀況 02/20 13:45
→ rabbit61677: 翻成縫合怪我覺得也蠻容易理解的,就縫起來的 02/20 13:46
推 larry227079: 縫合怪比較偏貶義,通常代表你融合得亂七八糟亂湊一 02/20 13:47
→ larry227079: 通 02/20 13:47
推 devan35783: 魔獸勾肥正式名稱是憎惡Abomination,縫合怪是夜色鎮 02/20 13:47
→ devan35783: 那隻,但玩家心理陰影太強變成全都叫縫合怪 02/20 13:47
→ safy: 合成獸是奇美拉的其中一種翻譯, 雞蛇不是奇美拉 02/20 13:47
→ rabbit61677: 如果身上沒有縫合痕跡基本上不會叫縫合怪 02/20 13:47
→ rabbit61677: 遊戲被叫縫合怪就是因為很明顯看到各個縫合區塊XD 02/20 13:47
→ ruby080808: 又仔細查了一下,正確來說拼裝車、奇美拉、合成獸、 02/20 13:47
→ ruby080808: 縫合怪通通都不是我們用來形容這類事物的詞== 02/20 13:47
→ safy: 夜色鎮是縫合怪, 但比較廣為人知的是NAXX的縫補者BOSS 02/20 13:48
→ safy: Patchwork 02/20 13:48
→ ruby080808: 我們以前在用的應該是四不像 02/20 13:49
→ safy: 中國那邊翻譯有問題的是, 他們把哥不靈翻譯成地精 02/20 13:49
推 tomalex: (′・ω・‵) 搜縫合怪 也會出現進入暴雪英霸的那隻英雄 02/20 13:49
→ safy: BZ的作品影響近代奇幻文學的翻譯非常深遠阿 02/20 13:50
→ mapulcatt: 四不像真的幾百年沒聽過這個說法了 02/20 13:50
推 tomalex: (′・ω・‵) 四不像不是封神演義嗎 02/20 13:51
→ poke001: 縫合怪我也記得是魔獸的肥肥吧 02/20 13:51
推 oldriver: 四不像這個用法恐怕要二十年前的評論才找得到 02/20 13:51
推 ruby080808: 四不像至少2017年的新聞都還查的到這用法 02/20 13:52
→ safy: 中國那邊翻譯有很多其實都還是改不過來 02/20 13:53
→ safy: 那也是BZ=WOW的鍋, 像是歌不靈殺手這作品 要去查 地精殺手 02/20 13:53
→ ruby080808: 不對喔2019年還有新聞再用 02/20 13:54
推 tsukiruru: 四不像專指太公望的坐騎吧 近代拿來形容一件事物沒有 02/20 13:54
→ tsukiruru: 特點 跟縫有點差距 02/20 13:54
→ safy: 但是縫補者, 是在中國網路文化崛起前, 台灣網路上常用的 02/20 13:54
→ safy: 只能說語言有互相影響 02/20 13:55
→ devan35783: 小時候動物園就有四不像啊,後來才有藤崎龍那隻 02/20 13:55
推 qwe88016: 拼裝車也蠻久,形容某電廠至少20年吧 02/20 13:56
推 ruby080808: 縫補者這個詞僅限用在魔獸,要不然真的就是再說“縫 02/20 13:57
→ ruby080808: 補者” 02/20 13:57
→ safy: 縫補者比較少人用, 因為那是你要去打的特定BOSS 02/20 13:57
→ safy: 縫合怪是因為WOW當年有很多人會分享和推薦故事設定 02/20 13:58
推 ruby080808: 某電廠被形容為拼裝車是在2011年 02/20 13:59
→ ruby080808: 才14年而已 02/20 13:59
推 leo79415: 台灣網路什麼時候常用縫補者了..除了打NAXX那隻還有別的 02/20 13:59
→ leo79415: 用法?? 02/20 13:59
→ safy: 幾年前應該不會有人問這問題, 我只能說台灣逐漸遠離WOW... 02/20 14:00
推 Peurintesa: 縫合很貼切的形容看得出縫線的樣子啊 合成獸不一定有 02/20 14:02
推 Warheart: 我猜不久就會有新警察Google到這篇推文 然後跑出去言之 02/20 14:03
→ Warheart: 鑿鑿的說台灣是用縫補者不要亂用縫合怪 哈哈 頭痛 02/20 14:03
推 ruby080808: 不是,他那個縫補者也就幾個回應而已,在怎樣應該也 02/20 14:04
→ ruby080808: 是說我講的四不像吧== 02/20 14:04
推 romber: 同樣是食材混一起,做得好的叫料理,亂搞的叫做噴 02/20 14:06
推 ruby080808: 只不過順帶吐槽一下好了,以縫合怪最早出處的魔獸來 02/20 14:06
→ ruby080808: 說,根本看不出來他縫合的出處在哪裡,用來形容那種 02/20 14:06
→ ruby080808: 明顯能聯想到各個作品這點很奇怪吧== 02/20 14:06
→ safy: 縫合怪這是翻譯, 但其實BZ你也知道, 他們原創的東西就偏少 02/20 14:08
推 a43164910: 縫合怪小藥丸 02/20 14:09
推 zeyoshi: 我是覺得不論是奇美拉還是合成獸 至少都有一種保留原本 02/20 14:09
→ zeyoshi: 強大美麗的部分裝在一起 但縫合怪給人的感覺就粗暴的把 02/20 14:09
→ zeyoshi: 讓人感覺好的東西拼接起來 02/20 14:09
→ safy: 你想太多了, 奇美拉是神話的動物, 他是因為有多個動物部位 02/20 14:11
推 bored60606: 縫合語感字意只有物理拼湊,合成有化學變化 02/20 14:11
→ safy: 在部分作品中被當作是動物拿來合成 02/20 14:11
→ safy: 但是縫合怪最早是出自於"科學怪人",就是指人為拼湊而成的 02/20 14:12
→ safy: 怪物 02/20 14:12
推 a36772004: 縫的好叫奇美拉 縫的爛叫縫合怪 選我正解 02/20 14:14
→ tcancer: 記得鉤肥在遊戲台譯的正式名字是憎惡/縫合體 02/20 14:15
推 rgbff: 縫合怪出處是魔獸吧,就真的有縫線 02/20 14:16
推 ruby080808: 暴雪英霸是叫他縫合怪,2014 02/20 14:16
推 neetarashi: 我哪知道 你去問暴雪啊 02/20 14:18
推 lovingyou: 縫合怪是不死族,合成怪還算有生命? 02/20 14:19
→ chuckni: 這算是一種咖喱拌飯跟咖喱分開吃嗎 02/20 14:21
→ skyofme: 我喜歡講奇美拉 02/20 14:22
推 zycamx: 縫合怪在台灣是魔獸肥肥的印象才廣為使用 02/20 14:23
→ skyofme: 不過硬要分可能還是可以分,一個拼接感會比較重,一個比 02/20 14:23
→ skyofme: 較像天生突變 02/20 14:23
推 MORIH: 縫合怪是像樂高積木拼裝 合成獸比較像黏土揉在一起 02/20 14:25
推 amsmsk: 有縫線當然較縫合怪阿 02/20 14:32
推 DarkEva: 就是周星馳“食神“開頭的那盤魚料理 02/20 14:45
推 mimimi9500: 一花的身體配上二乃的手算是縫合怪嗎 02/20 14:47
推 LeeGOAT: 合成獸第一直覺反應會讓我想到 大哥哥 02/20 14:47
→ s51007john: 看得出痕跡叫縫合 02/20 14:49
推 s87087: war3叫肉傀儡,對岸是憎惡。後來世界好像習慣叫縫合怪 02/20 14:57
→ s87087: 縫補者是NAXX的王,不確定一般的有沒有這樣叫 02/20 14:58
→ laechan: 日本動畫的話先看發音是不是 kimera 那多偏向於翻合成獸 02/20 14:59
→ laechan: 就中文來說縫合跟合成還是有差異 02/20 15:00
→ laechan: 縫合怪最簡單的認知是有一個主體在,其它是無意識,已死的 02/20 15:01
→ laechan: 比方在某些神怪作品裡,弁慶就類似縫合怪,忘記哪部作品可 02/20 15:02
→ laechan: 能是孔雀王 02/20 15:02
→ knight60615: 縫合怪比較有亂拚的粗糙感 可以用在比較負面的語境 02/20 15:04
→ knight60615: 合成獸更像是一個不帶評價的陳述事實 02/20 15:04
推 ivo88114: 縫合獸相較合成獸比較貼切 02/20 15:13
→ ivo88114: 要說支不支語也是大雜燴這些 02/20 15:13
→ j198811: 抄的好就叫合成獸,抄不好就是縫合怪 02/20 15:13
推 mamamia0419: 一個像融合一個像屍塊拼圖的感覺? 02/20 15:14
推 shinny1206: 我印象是從wow的縫補者開始 02/20 15:24
→ tooperfect: 合成獸聽起來偏帥 02/20 15:29
→ ex990000: 去納克薩瑪斯看看好嗎 02/20 15:36
推 inte629l: 縫合比合成更有那個過程感(工三 02/20 15:37
→ ex990000: 合成獸奇美拉看不出痕跡 縫合怪身上縫線未拆 暗指雖然偷 02/20 15:46
→ ex990000: 抄別人但又很拙劣的被發現 02/20 15:46
推 ilohoo: 縫合怪比較粗糙啊 肢體層面上的拼接 合成獸感覺是生物學甚 02/20 15:49
→ ilohoo: 至基因等級的混搭 02/20 15:49
推 holybless: 蓋美拉 奇美拉 02/20 16:01
推 g3sg1: 我記得縫合怪還是台版魔獸的翻譯 對岸版本是叫憎惡 02/20 16:06
推 sustto: 大哥哥 02/20 16:11
推 js1986: 我怎麽記得台譯叫縫補者 02/20 16:16
→ rogerlarger: 縫合怪有粗製濫造的意味嗎 02/20 16:27
推 darkestnight: 我印象中很久以前玩魔獸就叫縫合怪了啊 02/20 16:29
推 s6598744: 縫合怪應該是縫補者更口語的叫法吧 也有很多人叫他勾肥 02/20 16:33
推 yang0623: 縫合怪以前還可以指動畫 像FMP剛出來就被叫縫合怪 02/20 16:41
推 asteea: 合成最少是共融 縫合就是湊在一起毫不關聯 02/20 17:02
推 kent5888: 五等分的縫合怪 02/20 17:12
→ jo4: 縫合怪一開始真的用縫的阿 02/20 17:55
推 zxasqw0246: 合成獸=奇美拉=嵌合體 02/20 18:47
→ bluejark: 縫合怪蠻能表達貶意啊 就是你會看到有個東西被硬塞上去 02/20 21:05
→ bluejark: 所以要用這個詞拿來酸度才夠 02/20 21:09
推 fc3s4321: 魔獸不是有個縫縫補補的角色嗎 就是從那來的 02/21 08:33
推 cat05joy: 合成=融為一體 02/21 13:50