推 a502152000: 捏他看看就好了 一向以實際內容為準03/13 18:38
推 timez422: 就日常新一集捏他亂傳滿天吹(黑) 剛出的情報都看看就好03/13 18:46
看到那堆各種招黑的雲讀者真的是火冒三丈
推 vm4m06: 一方能斷奈芙的一根頭髮那已經是史詩級升級,可以吹一整年03/13 18:50
→ vm4m06: 的表現力了03/13 18:50
※ 編輯: leung3740250 (14.0.164.74), 03/13/2019 18:53:05
推 vm4m06: 其實這個時候的情報本來看看就好,每次看一天一版本的情03/13 18:54
→ vm4m06: 報文都覺得「這真的是同一本書翻譯出來的嗎」03/13 18:54
推 vm4m06: 魔禁本身日文語句的關係據說就不好翻譯,然後翻譯者有看沒 03/13 18:56
→ vm4m06: 懂又各種猜測語意的情況下,釋出的情報根本跟做雲霄飛車一03/13 18:56
→ vm4m06: 樣翻轉再翻轉03/13 18:56
→ vm4m06: 一切翻譯最終以台版為主,因為台版才是有正式授權的中文03/13 18:58
→ vm4m06: 翻譯03/13 18:58
→ vm4m06: 不過中間那雲霄飛車的翻轉過程,我是很享受啦03/13 18:58
噓 nutssummer: 就說這只是目前的一些情報、還不確定了,是在激動些03/13 19:18
→ nutssummer: 什麼?03/13 19:18
→ nutssummer: 再說也沒有確定的說是把她打輸了才打哭了、事實上也03/13 19:19
→ nutssummer: 是有流淚吧(雖然不是重點)03/13 19:19
→ nutssummer: 再說魔禁戰力崩壞也不是我一個人說的,從僧正追逐戰03/13 19:21
→ nutssummer: 那裡就有人在調侃了咩03/13 19:21
→ nutssummer: 本來也只是懶得去買整本厚的可以的新約22來啃日文、03/13 19:23
→ nutssummer: 才去看一下英文和對岸的情報而已的,也沒有說這一定03/13 19:23
→ nutssummer: 準,誰跟你招黑了?? 03/13 19:23
→ nutssummer: 不過是看個魔禁吐個槽而已就被說在黑作品、又不是刻 03/13 19:29
→ nutssummer: 意捏造,那麼行倒是去叫那些調侃少東親兒子 一方左右03/13 19:29
→ nutssummer: 護法的人閉嘴啊?什麼時候一部作品連個無傷大雅的玩 03/13 19:29
→ nutssummer: 笑都不能開啦.... 03/13 19:29
→ nutssummer: 明明就對魔禁不吹也不黑...可惡 害我有點氣的被珍珠03/13 19:38
→ nutssummer: 噎到了03/13 19:38
自己下的結論然後怪別人誤解?亂吐槽然後讓路人誤解不是招黑是什麼?
推 jason60314: 樓上所以發情報文的時候不要下評語阿03/13 20:01
→ jason60314: 真的確定再來調侃也不急阿 03/13 20:02
推 electronicyi: 有人很急哦03/13 22:04
※ 編輯: leung3740250 (219.79.102.149), 03/13/2019 23:32:24