精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: hoyunxian (WildDagger) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 友曰:[翻譯爛是因為中文的問題] 時間: Fri Jan 7 19:53:17 2011 ※ 引述《jacksunexe (はる天)》之銘言: : 看到中途提到Love hina跟涼宮八儿匕, : 忽然想到一個奇怪的問題... : 為甚麼發hi音的我們通常都翻成「希」...? : 古漢語有hi這個音的吧...? : (不然台語怎麼說hi咧囝仔!@#$之類的) 那麼,又是要進行聲韻學課程的時間了(默) 先從日文的ひ說起。 日文的ひ雖然羅馬拼音是標成Hi 但IPA國際標準音標是寫成çi (看不到的話,i前面那個請想成是c下面有個往左彎的勾的符號) 古漢語有沒有這個音?答案是沒有。 這個音是一個硬顎清音,然而古代漢語並沒有這樣的音。 (不過隨著地方發音不同,有些方言會有這個音) 比較接近的音是曉母字和匣母字,然而這兩個字是軟顎。 而他們的國際音標分別是x和i (BBS系統果然打不出匣母字的標音,那看起來有點像是打一個結的字母) 兩者都是不送氣舌根音,只是曉母為清聲母、匣母為濁聲母。 後來匣母字清化,最後都和曉母同化了, 然而曉母自己後來也演變成ㄏ和ㄒ兩個聲母, 齊齒呼(ㄧ)和撮口呼(ㄩ)顎化轉音為ㄒ 所以最近的音基本上就是希這些字了。 (事實上希也是曉母字,屬於止攝開口三等,香衣切; 然而不是每個ㄒ聲母的字都是來自曉母字和匣母字, 因為發音部位很近(都是舌根那一帶),後來有些溪母字(讀音為kh)也變成了ㄒ開頭的字) 倒是說真的,有不少中文字古音讀法在日文還找的到一些蛛絲馬跡 (雖然不完全可以對應) 比方說獨這個字日文以漢字音唸成どく 獨字的廣韻古音則是Duk 兩個的相似度就很高。 像這樣的字在日文還不少 (結果就是我判斷入聲字第一個都先去找日文了(死)) 稍微補點ACG點好了,既然提到日文中保留不少中文漢字音,那當然要提這首歌嘍w http://www.nicovideo.jp/watch/sm11982230 請各位聽聽這首歌吧(咦) --------------------------------------- 話說這篇好像偏的有點太過份了(默) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.212.106
kinnsan:未點先猜般若心經ww 01/07 19:57
adst513:入聲字請先找粵語客語韓語 01/07 20:22
adst513:要找台語請找讀冊音(文讀) 01/07 20:23
miyazakiravi:推專業! 01/07 21:28