●13548 8 1/07 hoyunxian R[閒聊] 友曰:[翻譯爛是因為中文的問題]
文章代碼(AID)#1D9VqOnh
作者: hoyunxian (WildDagger) 看板: C_Chat
標題: Re: [閒聊] 友曰:[翻譯爛是因為中文的問題]
時間: Fri Jan 7 01:34:13 2011
※ 引述《sunny1991225 (麵包超羊)》之銘言:
: 有句話叫做回憶就是美,所以......
: 看到無敵鐵金剛、柯國隆或是科學小飛俠這類翻譯我想微笑通常比開罵居多
柯國隆那個叫時代眼淚(默)
: Transformers是更好的例子。
: Starscream比較多人知道的翻法是天王星,但電視卡通曾經出現過如下翻法:史塔克林、
: 星星叫(看到這個翻譯我笑炸了XDDDD)......
基本上是在真人電影版出現後TF的翻譯才比較統一。
不然以前你看動畫、雜誌就會發現「一個文本,各自解讀」的難解問題。
(強調一次上句絕對沒有任何政治意涵)
: Optimus Prime為什麼會翻成柯博文或是鐵牛也是個謎,但至少可以「聽」,某版本曾經
: 翻譯成康寶,也是讓我笑翻的例子XD
OP的譯名可是多的亂七八糟,鐵牛、柯博文和康寶以外──
柯柏文、柯伯文、歐普、奧提馬、至尊......
以上的名字全部都是指Convoy/Optimus Prime,夠混亂了吧?
翻成康寶是正常,因為就是直接音譯コンボイ(Convoy)的音。
奧提馬和歐普可能主要是以Optimus這個字為主名字音譯的,
鐵牛就是無解了,至尊可能則是針對Prime而翻的。
另外,Optimus Prime為什麼會變成柯博文,是因為那是從香港來的。
Optimus Prime(美版名)
↓
Op‧Prime(縮減)
↓
柯柏文(廣東語中讀音相近)
↓
柯博文(台灣翻譯時將柏改為標準國語中同音的博)
大致上是這樣的轉變,不過柯博文這個名字本身讀法和Convoy很像這點是個巧合。
以下為發神經的學術相關文字(聲韻學期末考到了......)
柯:
廣韻中為果攝,古音中與歌同音,平聲古俄切,開口一等。
中原音韻中為歌戈韻,陰平聲。
博:
廣韻中為宕攝,入聲補各切,開口一等。
中原音韻中為蕭豪韻,入作平聲。
柏/伯:
廣韻中為梗攝,古音中柏與伯同音,入聲博陌切,開口二等。
(也就是說聲母和博相同同屬擬測音值為p的幫母)
中原音韻中無柏字,若以廣韻的伯為準,則為皆來韻,入作上聲。
文:
廣韻中為臻攝,平聲無分切,合口三等。
中原音韻中為真文韻,陽平聲。
然後......現在是來分析為何會廣東話會把Op‧Prime翻成柯柏文了
對照廣韻來看,柯為古俄切,亦即柯跟俄是同樣韻母的字。
俄在廣韻中是疑歌切,兩者在聲韻學中皆歸類為牙音(舌根音),
古為見母字(擬測音值為k),
疑即疑母字(擬測音值......BBS系統打不出來,總之是英文ng的KK音標符號)
屬於疑母的字在現代國語中已經發生聲母脫落現象,
因此發音相似的柯跟俄有可能混用也不一定(抱歉我真的不太會廣東話(死))
柏這個字則是對應到Pri那個音,
用廣韻和現在漢語的讀法可能看不出來,但是中原音韻的皆來韻擬測音值為「ai」,
所以柏的讀法在這狀況下就會和Pri的唸法相似。
文的部分對應me,別看現在文好像沒有閉口的部分,廣韻的時代讀法是無分切,
無則是微母字,而微母字恰巧就是一個閉口的鼻音(讀法和m相似但又不太一樣)
只是現在微母字的聲母部分全部都脫落不見了,所以讀起來才會覺得好像沒閉口鼻音。
(以上某意思而言瞎扯成分居多,請當作參考就好)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.208.123
※ 編輯: hoyunxian 來自: 59.112.208.123 (01/07 02:00)
推 SCLPAL:鐵牛跟車子型態有關嗎@@? 01/07 01:35
→ flysonics:我小時對變型金剛興趣低落也是這原因 根本看不懂誰是誰 01/07 01:36
推 Eternalwing:鐵牛只是暱稱. 全名是"無敵鐵牛" XD 01/07 01:38
推 SCLPAL:我跟我朋友都用自己取的名字或是形容外觀來叫XD 01/07 01:39
推 kinnsan:其實我一直記得的都是無敵鐵牛 以前我也有一隻XD 01/07 01:40
→ sunny1991225:等等,你漏了擎天柱XDDD 01/07 01:41
推 newtypeL9:我看的版本叫大公XD 01/07 01:48
→ SCLPAL:話說對面領導者都叫什麼@@? 01/07 01:49
→ sunny1991225:密卡登=霸天虎 01/07 01:49
→ sunny1991225:都很像是港漫裡面出來的名稱... 01/07 01:49
→ SCLPAL:東森"卡通"台那版翻譯好像是美加王?(打大陸多少錢lol?) 01/07 01:50
推 x31436:以為你接下來要系聯了 01/07 03:55
(頭痛中)
推 PsycoZero:鐵牛就只要想鐵牛車就好了... 01/07 09:27
推 killeryuan:文用台語念就很明顯有鼻音了啊 01/07 09:37
因為「文」在台語中還是有保留微母字的音。
不過現代標準漢語中文、武、無(三者皆微母字)的聲母已經全部不見了。
※ 編輯: hoyunxian 來自: 59.112.212.106 (01/07 19:06)