精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
如題 不知為啥最近YT把LL的中配推上來(可能4昨天在找有沒有fate中配片段的關係 https://www.youtube.com/watch?v=i9ZWLMH6NDI
原文是にっこにっこにー,臺譯則是翻成微笑小香香 以臺灣歷代的翻譯水準來看微笑小香香這句翻得如何 http://i.imgur.com/dwiHNxw.jpg ----- Sent from JPTT on my Samsung SM-A3460. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.3.204 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1694178193.A.3A0.html
xxx60709: 多此一舉 09/08 21:09
jeff235711: 琴梨 09/08 21:09
GodVoice: 你摳你摳你 09/08 21:11
gericc: 你摳你摳你~ 09/08 21:13
gino0717: 非常在地化 09/08 21:21
jack86326: 可惜凜的配音員近幾年是否淡出配音界了? 09/08 21:24
jack86326: 不過中配也有台詞翻譯比日版還神的,像是閃電十一人和 09/08 21:26
jack86326: 銀魂 09/08 21:27
vankojau: 信達雅 09/08 21:28
tw15: 哈啦秀 09/08 21:29
OldYuanshen: 沒什麼不好的 09/08 21:42
md01yo30: https://nico.ms/sm24083612 中配版我只認這版(的真姬 09/10 07:41