精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述 《krousxchen (KXC)》 之銘言: :   : 要先搞懂一點,就是對日文來說,漢字是「外來語」 : 只是這外來的時間已經有千年了,所以深入到日本人的習慣中 :   : ※ 引述《leo125160909 (中興黃藥師)》之銘言: : : 日文幾乎每個字都2個讀音,甚至十幾個讀音 : : 其中很多詞、字、讀音都毫不相關 :   : 日文漢字有兩種念法,一種叫「訓讀」,一種叫「音讀」 : 音讀很好理解,就是漢字的讀音 : 訓讀可以理解成「本來就有這個日文,直接套到漢字上」 : 就像「心」的音讀念「shin」,訓讀念「kokoro」 : 日語一開始就有「kokoro」,「shin」是漢字套到日語之後才出現的念法 : 如果一個日文漢字有十幾種讀音,就是日文裡面近似意義的字都跟同個日文漢字關聯到 : 這就跟中文與英文,有時候會有好幾個字都翻譯成同一個字的情況一樣 :   : 會有這種十幾種讀音的情況,就是硬套漢字到日文上會發生的情況 : 所以你要日本人對漢字有很深的理解本來就是無理的 : 因為對日文來說,漢字是另外加上去的一套系統 日本漢字音讀訓讀已經不算什麼 当て字才是最莫名其妙的 就是寫成XX唸成OO 說真的我看也只有日本人這樣用漢字 例如遊戲王吧 青眼の白龍 誰會知道他媽要唸blue eyes white dragon 然後它的招式毀滅的爆裂疾風彈 爆裂疾風彈=burst stream 然後前面加個star就變成桐人招式星光連流擊 還有FGO金閃跟恩奇都寶具 就是唸起來一樣但是漢字不同 我好奇日本人不會覺得很混亂嗎? 聽到一個詞還要去確認到底原本寫什麼 這個拿來考漢字應該是全世界最難的漢字檢定 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 202.175.174.226 (澳門) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1694164089.A.675.html
Nagasumi: https://i.imgur.com/ciZ1XuF.jpg09/08 17:10
lazarus1121: n年前的笑話,校内写生大会09/08 17:11
SangoGO: 一方通行(アクセラレータ)09/08 17:12
Voidreaver: 有字念字 日本人也會念錯 看到標音不同 就會更改了09/08 17:13
Voidreaver: 台灣破音字同理 修正就好09/08 17:13
itohchen: 霸樓鬼帝09/08 17:14
ssccg: 日本人從小就沒有像中文學形聲字的概念,對漢字發音不會有09/08 17:14
tv1239: 看到你講当て字然後舉的這些例子讓我楞了一下...09/08 17:14
krousxchen: 要說的話,訓讀不也是一種「当て字」,所以日本人有09/08 17:15
krousxchen: 這個作法也就很正常了09/08 17:15
ssccg: 先入為主的想法,漢字就是拿來寫的,當然不會跟發音混亂09/08 17:15
hui000807: 這樣很帥啊 呵呵09/08 17:15
tv1239: 這種漢字只拿來當成標意的 根本就作者爽就好...09/08 17:15
ssccg: 會有漢字該是什麼音完全是因為你是用中文思考,日文是單字09/08 17:16
krousxchen: 一個漢字可以跟好幾個同義的日文搭,那麼跟同義的外09/08 17:16
krousxchen: 來片假名當然也可以09/08 17:16
ssccg: 分別連結到發音和寫法(其中包含漢字羅馬字)09/08 17:17
hk129900: 破音字是不同的音不同意思 但是音義是固定的09/08 17:17
krousxchen: 只要有漢字是「外來的」概念,你就不會覺得這樣有什09/08 17:17
krousxchen: 麼問題了09/08 17:17
hk129900: 寫作OO念作XX那個同樣的字音完全無法對應 差很多09/08 17:18
kaj1983: 招式帥就完事兒09/08 17:18
krousxchen: 其實這種情況漢字不是原意,反而假名表示的外來語才09/08 17:20
krousxchen: 是原意的情況不少,只是找個類似意義的漢字表示而已09/08 17:20
ssccg: 漢字能對應到的發音,日本人最熟的可能是動詞形容詞訓讀,09/08 17:20
Gouda: 所以政府有公定字音啊 檢定就要以公定的為準 猜謎電視節目09/08 17:21
Gouda: 上也都會註記出處。当て字不是標準算是黑話09/08 17:21
ssccg: 再來名詞通常以詞為單位,除非常用形式就是單漢字,否則單09/08 17:21
ssccg: 漢字根本不重要,漢字檢定宅才會去讀09/08 17:22
snocia: 其實某些漢字常見的讀音在政府公佈的字音外,尤其是文學09/08 17:23
snocia: 作品很多09/08 17:23
StBeer: 不是,你舉的例子跟讀音不一樣沒關係吧09/08 17:23
有啊就那個漢字就是要一個字對一個唸法 結果他說哦沒有喔這整串要唸Xxxxx
Justisaac: 日本連相同漢字人名都可以隨便定讀音了.........09/08 17:24
Justisaac: 日本老師上課光讀名字就很頭痛XD09/08 17:24
snocia: 然後最極端的例子是,按公佈的表格「私」發音成わたし的09/08 17:24
snocia: 時候不能寫成漢字09/08 17:24
allanbrook: 就一直有人把字當作主體去想09/08 17:24
allanbrook: 但他們語言的主體就不是那個字09/08 17:24
Gouda: 這也牽扯到一個翻譯問題 那個漢字寫 強敵 上面寫小字とも09/08 17:25
Gouda: 的 当て字要怎表示才好的問題09/08 17:25
Justisaac: 日本的漢字某種程度上就是很帥的畫XD09/08 17:25
StBeer: 就跟台灣人看神鬼奇航,聽到的是Pirates of the Caribbea09/08 17:25
StBeer: n,完全搭不起來一樣啊09/08 17:25
Voidreaver: 其實就是有邊唸邊 沒邊唸中間 這樣去想就可以了09/08 17:26
ssccg: 中文母語的人被漢字洗腦太深(尤其中文語系是不同語言共用文09/08 17:27
ssccg: 字)把字看得太重要,語言就是語言,書寫系統完全可以是外掛09/08 17:28
Justisaac: 其實日本教育程度不高的人,有些根本不太會看漢字09/08 17:28
SangoGO: 名字那個典型案例就小鳥遊(たかなし)之類的吧09/08 17:29
NARUTO: 啥外掛?中文的文字與語言就是一套的09/08 17:33
ainamk: 遊戲規則上可以名字寫虎王但讀成キングライオン09/08 17:33
對 就音隨便他標 甚至跟字數對不上都無所謂
ssccg: 日文正好相反,標準書寫就是漢字假名夾雜,寫法就不是重點09/08 17:34
NARUTO: 漢字是意音文字 它也是表音作用的 形聲字沒學過嗎?09/08 17:34
※ 編輯: Sinreigensou (111.82.122.241 臺灣), 09/08/2023 17:34:50
NARUTO: 長江的江就是發工那邊的音 09/08 17:35
ainamk: 中文文字跟語言並不是一套 書同文幾千年南北口音照樣不通 09/08 17:35
※ 編輯: Sinreigensou (111.82.122.241 臺灣), 09/08/2023 17:35:54
ssccg: 所以也就有這串最開始的,打字時是音對就好,選字選成什麼 09/08 17:36
NARUTO: 官話基本都是一樣的 方言就不用去管了 09/08 17:36
ssccg: 鬼在非正式場合根本不會在意,讀者也是轉換成發音就能意會 09/08 17:36
krousxchen: 笑死,官話只是人為定的 09/08 17:37
krousxchen: 所謂官話也只是被指定成官話的方言 09/08 17:38
NARUTO: 你是在廢話嗎?不然做官的可以不要用官話 看皇帝要不要聽 09/08 17:38
NARUTO: 你講話 09/08 17:38
ssccg: 啥外掛?語言學上本來就語言文字分開的,中文一音一字是少 09/08 17:39
NARUTO: 還有啦 現在的國語就是過去的北京官話 再往回追是南京官話 09/08 17:40
krousxchen: 照你說方言不用去管,官話也只是被官方選中的方言 09/08 17:40
StBeer: 大清已經亡了 09/08 17:40
ssccg: 數特例,討論都沒看是在亂入什麼 09/08 17:40
StBeer: 你可以用中文投稿英文期刊,看看人家要不要理你 09/08 17:40
ssccg: 對日語來說,漢字就是外掛啊,從萬葉假名、平假片假到漢文 09/08 17:41
NARUTO: 會被官方選中就是他是全中國最多人講的 不然閩南語怎麼不 09/08 17:41
NARUTO: 是官話www 09/08 17:41
ssccg: 訓讀,從來就不以字為主體,語言就是語言,書寫系統是外掛 09/08 17:41
NARUTO: 官話你可以在全中國都找得人溝通 閩南語連在福建都不多了 09/08 17:42
ssccg: 剛好呼應原PO補的那句「跟字數對不上都無所謂」,沒錯大多 09/08 17:43
NARUTO: 你要找純表意文字大概只剩打結記事這種的了 09/08 17:43
ssccg: 語言並沒有音字數量對應 09/08 17:45
Jerrybow: 猜猜日文漢字「豆汁」怎麼發音?ご,對,只有一個音... 09/08 17:47
leo125160909: 這種更靠北 キラキラネーム 09/08 17:49
leo125160909: http://i.imgur.com/bl33mgr.jpg 09/08 17:49
ssccg: 這種理解法就錯了,是ご這個音代表的詞在用漢字寫時寫豆汁 09/08 17:50
krousxchen: 就日語本來就把豆汁這東西唸作go,後來才有假名ご 09/08 17:53
krousxchen: 後來因為「豆汁」跟「ご」是同個東西,就把豆汁的日文 09/08 17:53
krousxchen: 念法念作ご,寫的時候寫漢字 豆汁 上面標 讀音 ご 09/08 17:54
Jerrybow: 原來如此,看C洽長知識 09/08 17:58
OrcDaGG: 漢字要學到表音之前 要先背很多個字 很落後 09/08 18:01
OrcDaGG: 背字母快多了 09/08 18:01
krousxchen: 大漢族沙文主義者就會說五十音是注音,真的笑死 09/08 18:02
NARUTO: 還落後咧 能同時表音表意的文字現在就只剩中文漢字了 09/08 18:02
zChika: 表音的漢字有點限制欸 09/08 18:03
ainamk: 如果排除公用語補正其實最多人講的一直都是四川話… 09/08 18:03
NARUTO: 中文的資訊熵可是屌打所有拼音文字 09/08 18:04
ainamk: 北京官話並不是因為最多人講才被定公用語 而是因為皇帝講 09/08 18:05
NARUTO: 資訊熵愈高 能傳達的情報愈多 所以同樣內容 中文文本最薄 09/08 18:05
NARUTO: 官話又不是只有北京 中國東西南北都有官話 只有一些差異 09/08 18:06
NARUTO: 官話之間能溝通 官話與方言之間只要能聽懂對方就不錯了 09/08 18:07
ainamk: 四川官話跟北京官話已經很難溝通了 09/08 18:08
ainamk: 各地的官話已經是為了跟北京官話溝通的妥協案 09/08 18:09
NARUTO: 四川官話這樣有很難聽懂嗎?除了腔調之外都還好吧 09/08 18:09
ainamk: 但真的碰到常常還是雞同鴨講的 09/08 18:10
NARUTO: 還是你把四川話與四川官話搞混了? 09/08 18:10
ainamk: 四川官話的聲調體系跟北京官話不一樣 09/08 18:10
krousxchen: 果然某人來了就開始越扯越遠 09/08 18:11
ainamk: 你沒有事前知識、沒有文字的話沒有辦法對上 09/08 18:11
krousxchen: 回到正題,日文漢字就是外來的外掛 09/08 18:12
NARUTO: 官話之間的差異已經算小了 方言之間才是真正的雞同鴨講 09/08 18:13
ainamk: 所以你想表達什麼? 他就不是因為最多人講才變官話啊XD 09/08 18:14
NARUTO: 話說這篇沒什麼好說的 青眼白龍那個根本不是漢字青眼白龍 09/08 18:14
NARUTO: 念blue eyes white dragon 而是blue eyes white dragon用 09/08 18:15
NARUTO: 青眼白龍作為翻譯 09/08 18:15
NARUTO: 不是因為最多人講才變官話?那粵語怎麼就不能當官話? 09/08 18:16
ainamk: 封建時代官話就是看皇帝講什麼 09/08 18:17
NARUTO: 不是用全國最多人的作為國語 不然是用沒幾個人講的方言? 09/08 18:17
ainamk: 啊教育部當年原本要訂新官話(老國音) 結果沒人聽得懂 09/08 18:17
ainamk: 為了省事就直接沿用北平官話當標準 09/08 18:18
ainamk: 說用北平官話當標準也沒特別講哪個區域為主 09/08 18:18
NARUTO: 喔 問題是清朝皇帝與官員溝通是用中文官話 而不是滿語耶 09/08 18:18
ainamk: 所以到現在你還會看到很無聊的東北vs北京正音之爭 09/08 18:18
NARUTO: 你那是正音問題 日本也是用東京那邊作為日語標準語 09/08 18:19
ainamk: 玄燁帶頭講北京漢語你是要其他人跟他講粵語嗎XD 09/08 18:20
NARUTO: 玄燁用北京官話就代表當時最多人用的 粵語從來都不是主流 09/08 18:21
NARUTO: 一個地域性極高的語言 皇帝幹嘛去學? 09/08 18:21
NARUTO: 當然是學能和所有人溝通的語言 09/08 18:22
ainamk: 你又倒果為因了 前朝用北京官話當公用語才會讓清帝去學 09/08 18:22
NARUTO: 那為啥前朝是用官話呢?那當然是全國都有人講啊 09/08 18:24
ainamk: 你又錯了 前朝就是皇帝講什麼就訂什麼當官話 09/08 18:30
ainamk: 明初原本也想用融合語言當官話(→洪武正韻)但沒人聽得懂 09/08 18:32
ainamk: 最後還是變成皇帝在北京講北京話就訂北京話當官話 09/08 18:32
fj17350730: 77樓的圖為什麼看起來不是直線 09/08 19:05
ksng1092: 可是...飛鳥念ASUKA大和念YAMATO好像就是一種当て字了說 09/08 20:03
exile4sih: 這對以中文為母語的人才有困擾吧 09/08 20:16
ihero: 他們覺得很混亂啊 09/08 20:57