精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
上次講過實卡,這次換動畫中出現的 https://youtu.be/OxpDygWqnwg?si=I8QeBjtR5l_pR_o5
比較有意思的是中間提到由於這部電影是美日合作的電影 先在美國上映後才出日版在日本上映 除了卡圖有不一樣以外甚至有些劇情台詞會讓觀眾看得一頭霧水 看到這邊我就有點納悶,既然這電影是美日合作拍的 那照理說雙方應該都會有劇本吧,怎麼會搞出台詞不同這種情況@@ -- 別....別緊張 現在最重要的是趕快找到時光機 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.170.88.197 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1694946392.A.682.html
CAtJason: 看到豆我就先推了 09/17 18:30
queen100000: 標準的日漫講美劇的奇葩例子 09/17 18:31
mkcg5825: 遊戲偷看 09/17 18:33
killerj466v2: 我記得金字塔的大怪都是超重症患者,一個比一個難出 09/17 18:33
popteamepic: 遊戲王系列劇場版的黑歷史 09/17 18:45
rainveil: 劇場版精彩的應該只有次元的黑暗面吧 09/17 18:47
jeff860109: 勇者一打三也不錯 不過有點短 09/17 18:50
teddy12114: 好奇這部是因為台詞被亂改才導致很難看還是就算還原 09/17 18:54
teddy12114: 美版一樣很糟啊? 09/17 18:54
ccyaztfe: 有青眼光龍欸! 09/17 18:55
winda6627: 如果你能接受三神被陷阱搞掉的話。= = 09/17 18:56
kirimaru73: 這部海馬精障的表現多了一點,比較難讓人接受 09/17 19:21
teddy12114: 本傳就有太陽神的效果在其他兩神之上的設定 其實多個 09/17 19:23
teddy12114: 金字塔雖然是陷阱但效果在三神之上也還好 09/17 19:23
HERJORDAN: 有豆先噓 09/17 19:35
HERJORDAN: 阿,按錯 09/17 19:35
junior1006: 金字塔本來就偏ㄎㄧㄤ了 美日台版更是各種版本不同台 09/17 19:43
junior1006: 詞 09/17 19:43
真假?連台版台詞都不一樣?怎麼這麼ㄎㄧㄤXD ※ 編輯: chshsnail (36.232.206.36 臺灣), 09/17/2023 19:52:46
kirimaru73: 就聲音和字幕拿到不同版本,然後一起放出來 09/17 19:55
tsubasa0922: 這部還真被我遺忘了 09/17 19:55
tsubasa0922: 只記得次元跟另一部超越時空 09/17 19:55
Valter: 台版拿的是美版來配的 強烈建議自己找機會看一下日版 不只 09/17 19:55
Valter: 台詞改很多 也把一堆沒存在感的配樂改成大家在TV版中耳熟 09/17 19:55
Valter: 能詳的BGM 09/17 19:55