精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
《電馭叛客2077》2.0更新烏克蘭版本出現反俄對話跟塗鴉 官方致歉:非CDPR撰寫 https://game.udn.com/game/story/122089/7465440 根據外媒 PC Gamer 報導,《電馭叛客2077》2.0 大型更新中,烏克蘭在地化版本出現批評 俄羅斯入侵的對話和塗鴉,因此引發反彈。對此,CD Projekt 致歉並表示正努力在下一次 更新中刪除或替換內容。 《電馭叛客2077》的烏克蘭在地化版本包含在本月稍早推出的大規模 2.0 更新中,不僅新 增支援語言,也夾帶一些關於俄羅斯入侵烏克蘭的評論。例如,一段警察台詞將「assholes 」改成帶有貶義的烏克蘭術語「Rusnia」。 還有另一段遊戲內對話則是影射俄羅斯要求交出烏克蘭蛇島時,當時士兵在對話紀錄說出的 著名回應。再來遊戲中有一幅塗鴉,上面有烏克蘭國徽和代表克里米亞韃靼人的符號。 相關內容已經被一些俄羅斯和烏克蘭玩家注意到,Steam 和 CD Projekt 論壇上也出現罵聲 。一名用戶甚至指控 CD Projekt「納粹主義和恐俄」,而另一名用戶則呼籲禁止銷售所有 在波蘭開發的遊戲。 根據 CD Projekt 在俄羅斯社群媒體 VK 跟 Telegram 上的聲明,官方表示烏克蘭在地化版 包含一些可能冒犯某些俄羅斯玩家的言論。然而這些言論並非由 CD PROJEKT RED 員工撰寫 ,並不代表他們的觀點。 據悉,烏克蘭版本在地化是由 SBT Localization 負責翻譯,該翻譯社是一家烏克蘭公司, 曾參與《柏德之門3》、《Darkest Dungeon》和《史丹利的寓言:終極豪華版》等遊戲的翻 譯。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.238.219 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1695747084.A.A47.html ※ 編輯: KotoriCute (223.138.238.219 臺灣), 09/27/2023 00:53:02
beck600325: ?怎麼結果道歉了XDD 09/27 00:56
Racing5566: z網軍這麼凶的嗎 嚇得動cdpr 09/27 00:57
h75311418: 看來是外包翻譯團隊夾私貨吧 09/27 01:01
h75311418: 遊戲公司不一定知道 09/27 01:02
speed7022: ...就算是故意的又怎麼樣? 09/27 01:08
as3366700: 退支服俄羅斯版 差滴 09/27 01:11
shadow0326: 然而CD Projekt不是在俄羅斯停賣遊戲了嗎 09/27 01:13
BentonKurisu: 我覺得有這種內容很切合2077的味道啊== 09/27 01:13
jatj: hank高潮預備中 09/27 01:16
none049: ?????啊不然是要出現親俄的內容才正確嗎????? 09/27 01:49
AAAdolph: 波蘭不是也討厭俄國?怕得罪中國? 09/27 01:49
weareworld: 怕被俄國駭客搞吧 09/27 03:00
ilove640: 竟然道歉了 這個不是很政治正確嗎 09/27 03:36
ChunD: 討厭俄羅斯跟外包翻譯給你的遊戲亂翻譯是兩回事啊 09/27 04:27
Pep5iC05893: 討厭歸討厭真的氣噗噗打過來誰受得了 09/27 06:20
rock5421: 納粹國家說人納粹主義 共產黨都玩這套的 09/27 07:14
jiaching: 先不說政治問題 翻譯者夾帶私貨真的很沒職業道德 09/27 07:30
sai007788: 『不好意思啊,不過翻譯跟我們一點屁關係也沒有』 09/27 07:38
sai007788: 意思大概就是這樣 09/27 07:39
Tars: 在VK和TG道歉 不就像微博小編道歉一樣廉價的東西 09/27 07:44
h75311418: 如果是故意的根本不會道歉吧 09/27 07:54
woifeiwen: 還窩在家打電動 快出門把烏克蘭給滅了ㄚ 09/27 08:09
wingflys: 這算道歉?比較像說明吧 09/27 08:10
kaizea: 沒有要修改的意思還行 09/27 10:56
NankanAvenge: 如果員工在作品內私自夾帶任何政治立場的私貨應該 09/27 11:27
NankanAvenge: 遭整個業界封殺才是 根本是炸彈 09/27 11:27
NankanAvenge: 又不是自己的FB在那亂搞 09/27 11:27