推 gino0717: 我不能接受李小狼變成李小娘配音 09/25 19:23
※ 編輯: Kakehiko (118.171.63.213), 09/25/2014 19:25:21
作者: Kakehiko (用localizer晾衣服) 看板: C_Chat
標題: Re: [閒聊] 稱讚中文化卻不喜歡中文語音?
時間: Thu Sep 25 19:22:36 2014
我覺得中配的棒獨、一人飾多角都還好
比較讓人不能接受的是:
沒有先去瞭解該角色的性格以及在作品中的定位
很容易落入角色的刻板印象
正派=正氣凜然or陽光
反派=尖聲尖氣
印象最深的是小時候看聖鬥士
薩卡聲音跟太監一樣
因為沒看過原作(家裡不准看漫畫)
動畫也是老媽租日劇時順便租給我們看,劇情也沒有按照順序
當時只覺得雙子座好壞
長大看漫畫才知道薩卡根本是悲劇英雄
結果中配只因為他(當時)是反派就用刻板印象中「壞人」的聲音來配
還有鋼彈的夏亞
甚至近期的SEED
前幾話克魯澤的中配也是太監音
還有中文字幕有時也會有翻譯再創作的情況
如果是把日文笑話梗還能接受(畢竟不是每個人都懂)
但K-ON二期裡面,沙瓦醬的舊吉他賣了50萬
大家明明都看得很清楚一個人可以分到10張萬元大鈔
http://imgur.com/KBqxMjf
但小律卻說:一個人可以有4萬塊(依當時匯率)喔~
翻譯時有必要連幣值都配合匯率轉成台幣嗎?
--
清太祖高皇帝 愛新覺羅努爾哈赤 天命 清仁宗睿皇帝 愛新覺羅顒琰 嘉慶
清太宗文皇帝 愛新覺羅皇太極 崇德 清宣宗成皇帝 愛新覺羅旻寧 道光
清世祖章皇帝 愛新覺羅福臨 順治 清文宗顯皇帝 愛新覺羅奕渚 咸豐
清聖祖仁皇帝 愛新覺羅玄燁 康熙 清穆宗毅皇帝 愛新覺羅載淳 同治
清世宗憲皇帝 愛新覺羅胤禛 雍正 清德宗景皇帝 愛新覺羅載湉 光緒
清高宗純皇帝 愛新覺羅弘曆 乾隆 清恭宗愍皇帝 愛新覺羅溥儀 宣統
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.171.63.213
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1411644159.A.FEA.html