→ hinofox: 好像文不對題... 09/27 16:49
其實動畫就動畫 漫畫就漫畫 這點的區別沒什麼好提的
不過問題是這個領域稱呼上的問題
我覺得元PO想表達的可能也包含這個意思
※ 編輯: icypyh (36.237.43.132), 09/27/2014 16:50:53
推 Lango1985: 二次元、ACGN 09/27 16:51
→ lolic: 老婆們 09/27 16:53
→ JKSmith: 數位內容產業 09/27 17:07
→ icypyh: 這個業界並沒有全然數位化喔 09/27 17:08
→ JKSmith: 數位內容產業應該是譯自コンテンツ産業,數位是多加的 09/27 17:11
→ JKSmith: 本來就沒有數位化,只是中文便於理解才加上去的吧 09/27 17:12
推 Anasiyas: 要改名AC^2GN? 09/27 17:25
→ Anasiyas: 動畫、漫畫、角色扮演、遊戲、小說 09/27 17:26
推 gm79227922: 這個詞雖然不是對岸發明的 但是把動漫當成動畫 09/27 18:43
→ gm79227922: 就是對岸帶過來的用法 動漫原本算是圈外人ACG的統稱吧 09/27 18:43
→ Diaw01: 通常不士都說ACGN 09/27 18:59
推 gm79227922: ACGN輕小說開始流行才有的吧 當年都是ACG 09/27 19:07
推 fh316: 以前ACG不是還有adult-comic&game的奇妙解釋嗎 09/27 19:48
→ fh316: 忘記哪邊看到的了 09/27 19:48
推 gm79227922: 是A(DULT) C(OMPUTER) G(RAPHIC)嗎~ 09/27 19:54
推 fh316: 我不太記得了 哈哈 因為是國中(喂喂)撥接偷連上網看到的(欸 09/27 20:03