精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: amimi0629 (★我愛B工★) 看板: C_Chat 標題: Re: [問卦] 以前都怎麼幫日本卡通取中文名字的? 時間: Wed Dec 12 18:08:37 2012 以諧音派來說 就魔神英雄傳當例子 大多都偏諧音 然後再冠個百家姓...... 像孫達陸的達陸 ワタル的タル 至於孫這個姓 致敬某個可以說是民國初年救世主的蘿莉控? (ワタル這名字倒是讓我看同級生OVA時有不一樣的感受) 錫巴也是シバラク的シバ 日美子的喜美大多都諧音改的ヒミ(喜美轎車的置入?) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.85.95.176 ※ 編輯: amimi0629 來自: 219.85.95.176 (12/12 18:10)
PsycoZero:大概是從百家姓裡面隨機抽的吧 12/12 18:10
key0077:孫....突然想到剛剛的新聞 12/12 18:10
AROOBA:達陸超神的,因為有一集好像是要渡河還是渡岩漿,錫巴有說 12/12 19:06
AROOBA:達陸這個名字本身就可以讓你平安到達對面的 12/12 19:07
AROOBA:如果沒有先看完亂取名,這邊就不知道要怎麼解釋了 12/12 19:08
adst513:靠樓上害我狂笑 12/12 23:33
lcomicer:樓樓上這段印象超深 12/13 03:06
juncat:諧音都諧一半的感覺 全諧音不是翻王達陸比較相近 12/13 12:53
Howard00:XDDD 3F那個真的有神到. 12/13 15:09