●10464 412/20 rockmanx52 □ [閒聊] 我們都錯怪尖端的翻譯了XD
文章代碼(AID):
#1GqhEu52
作者: rockmanx52 (ハヤテのオンボロ) 看板: C_Chat
標題: [閒聊] 我們都錯怪尖端的翻譯了XD
時間: Thu Dec 20 14:44:05 2012
因為跟朋友聊到這本書
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010350928
然後我就在日本亞馬遜找到這東西...
http://tinyurl.com/cnez3gd
原來日本的舊版也是用這種少女漫畫風格的封面啊_A_
不過台灣似乎有另外找繪師重畫的感覺?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.185.199
推 h90257:暮光之城在台灣原本是尖端的輕小說啊 12/20 15:26
推 Aozakitouko:這是怎麼回事wwww 12/20 15:37
→ hinajian:這干翻譯什麼事? 12/20 17:11
→ schinshikss:吸血鬼達令,不解釋。 12/20 18:30
推 m103134:其實…我覺得舊版翻譯明明比較符合內容 12/20 18:32
推 g3sg1:其實木瓜汁城的舊譯名才是比較到位的翻譯+1 12/20 20:45