噓 Godclub5566:禮拜六再問 12/25 13:04
推 conshelity:昴 12/25 13:04
噓 Keo:昴 ok? 12/25 13:04
→ AllenHuang:是昴 不是昂 12/25 13:05
請看內文,謝謝
→ kfrankk:也太早了 12/25 13:05
推 power75927:我記得是劉昴(ㄇㄠˇ)星吧 12/25 13:05
※ 編輯: lancerfin 來自: 140.112.24.18 (12/25 13:05)
推 takuminauki:我就是看嘟嘟板本的科科 12/25 13:05
→ chivalry70:叫你嘟進去阿 傻孩子 不然怎麼賣手槍罐? 12/25 13:05
→ xcvfrd:要問至少字要打對 12/25 13:05
噓 blackcellar:推"昴"的沒看內文 12/25 13:05
→ Keo:不過當初配音是唸昂的音 12/25 13:05
→ takuminauki:但是看到後面就沒看了 因為越來越爛 12/25 13:05
→ OGC1000times:LIVE再來問 12/25 13:06
噓 Ashuya:還沒周末不要問 12/25 13:06
噓 urdie:跟我唸一次ㄇㄠˇ三聲昴 12/25 13:06
推 a75267462007:都是當初日本人作者搞不懂中文,才會昴昂不分 12/25 13:06
→ ClubT:日文是昴沒錯 不過台灣翻譯錯誤所以單行本都是昂 12/25 13:06
推 Wii:第一次看是劉卯星 12/25 13:06
→ jerrys0580:湯姆克魯斯的不可能任務 席維斯史特龍的第一滴血 12/25 13:06
→ a75267462007:最好笑的是,用打字的根本看不出來差別 12/25 13:06
推 wolve:那麼多人都不看內文的嗎 12/25 13:07
→ urzarage:有看過 但只有第一次播是這樣 12/25 13:07
→ ymcg:阿毛 12/25 13:07
→ purin3333:首播是台視 好像後來三立都會重播才改名字的 12/25 13:07
推 oginome:真人版也是念昂(ㄤˊ) 12/25 13:07
推 silver2012:昴念起來好拗口 12/25 13:08
推 skyoo00:應該不是到三立才改 台視演到一半就改名字了 12/25 13:08
→ pljck:富國錄音 12/25 13:08
→ Atwo:看真人版的才讚 12/25 13:09
→ HELLDIVER:看著看著 你就會想起各種口味的泡麵... 12/25 13:10
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: lancerfin (140.112.24.18), 時間: 12/25/2012 13:10:33
推 QBian:還沒周末啦 12/25 13:11
→ ctx1000:還沒到周末 12/25 13:12
推 spadek89507:向恩 多虧妳 12/25 13:14
→ Xhocer:你看 出來了 12/25 13:14
推 bear701107:我有看過沒改名的翻譯版本 不過就那次而已 12/25 13:15
推 kullan:只看過一次 但還是富國錄音 12/25 13:15
推 blackteasart:太早了 線在財星期二啊XD 12/25 13:16
→ Xavy:為什麼這話題又來了,也太快了吧 12/25 13:25
→ yukitowu:出來了 12/25 13:40
推 Leeng:有沒有國父錄音的八卦 12/25 13:53
推 knives:這版本才看過一次 12/25 14:31
推 geige:昴不是昂 12/25 17:27