精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: haniwa (哈泥蛙) 看板: C_Chat 標題: Re: [討論] 台灣日文人才應該很多,為何翻譯被詬病? 時間: Fri Apr 19 12:38:44 2013 老實說,編輯當然也想找優秀的譯者 稿子發給好的譯者,後續工作不曉得輕鬆多少 除非是極少數的特例,否則編輯哪會亂發稿子害自己 主要還是因為好譯者的人數 依然不足以應付出書量的需求(價碼當然也是因素之一) 編輯部私下徵譯者的動作沒停過,就是希望能讓平均水準越來越高 不久之前還有編輯抱怨最近收到的履歷變少了XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.104.32.220
rockmanx52:野生的好譯者從草叢中跳出來了 04/19 12:40
Seeker7:老大跳出來了XD 04/19 12:40
enfis:野生的哈尼蛙 04/19 12:40
Xavy:翻譯根本血尿工作,薪水這麼少還抱怨履歷變少 04/19 12:40
HETARE:香蕉 猴子 04/19 12:41
jeffreyshe:是哈泥娃XD 04/19 12:41
soem:野生的哈尼蛙!!譯者介紹欄都在發牢騷...XD 04/19 12:42
autumoon:血尿+1,以前無職的時候接過幾次把自己弄的好累,果然 04/19 12:42
autumoon:還是做興趣就好.....V_V 04/19 12:42
wuliou:野生的哈尼蛙出現了 04/19 12:46
jetalpha:野生的哈尼蛙出現了!! 04/19 12:54
kawo:哈大跳出來了XD 04/19 12:59
kaitouGamer:哈泥蛙的san值還夠嗎XD 奈亞子真的不好翻呢 04/19 13:10
lifehunter:薪水低啊~~~ 04/19 15:52
ianwallace3:這篇也太少推XD純推神翻譯 04/19 17:21
mackywei:哈尼蛙推~ 04/19 17:48