推 c121125: IB委員長翻過了XD 08/02 09:11
我知道XD 我只是舉個例子
推 Mikoto41: 推有心 08/02 09:11
※ 編輯: IKUnineteen (125.197.45.194), 08/02/2015 09:13:44
推 sunsptt: 漢化組很可怕是指環境很可怕還是工作量很可怕啊 08/02 09:18
環境跟人很可怕
我也不敢講的太明顯,但我覺得他們非常不尊重原作者
※ 編輯: IKUnineteen (125.197.45.194), 08/02/2015 09:20:42
推 lanjack: 很正常阿,現在搞漢化的組沒幾個會去通知原作者的 08/02 09:21
並不是通不通知原作者的問題。
其他漢化我不清楚,不過FREE GAME的話不通知原作者應該沒辦法拿到檔吧XD
※ 編輯: IKUnineteen (125.197.45.194), 08/02/2015 09:22:47
推 x2159679: 你連RPG製作大師都打錯了 看來真的不懂(?) 08/02 09:22
對不起XDDD 改回來了
※ 編輯: IKUnineteen (125.197.45.194), 08/02/2015 09:23:42
推 lanjack: 怎麼不行?RPG大師是能解包出文本txt,之後在翻譯阿 08/02 09:23
→ lanjack: free game顧名思義就是f2p,遊戲檔案自然能入手 08/02 09:24
我真的不懂OTL
我當初待的翻譯組是由原作者寄回檔案,我再去改檔案裡的日文。
不過真的不是有沒有通知作者的問題,因為是我在負責聯絡作者的
※ 編輯: IKUnineteen (125.197.45.194), 08/02/2015 09:26:36
→ lanjack: 不管是f2p還是DL上的付費RPG大師的game,大多都能解包 08/02 09:25
→ lanjack: 這狀況就是,不是沒能力獨自解包,不然就是麻煩想直接跟 08/02 09:28
→ lanjack: 原作者拿檔來做翻譯。當然後者會比較尊重人就是 08/02 09:28
對不起打斷推文,因為我不知道在哪裡斷句(?)
我有一點看懂了謝謝,目前繁中翻譯組太少,我只知道我曾經做過的方式。
看來真的太無知(?)
※ 編輯: IKUnineteen (125.197.45.194), 08/02/2015 09:33:01
推 togs: 有心推 08/02 09:35
推 nightdragen: 有RPGMAKER的版可以去那邊問問看XDDD 08/02 09:55
我完全不知道有這個版XDDD
謝謝XDD 然後對不起我真的發錯版了XDD
※ 編輯: IKUnineteen (118.108.235.44), 08/02/2015 09:59:14
推 han960691: 我有想要翻譯獄都事變! 08/02 10:05
→ han960691: 在日本工作+1 08/02 10:05
佐疫いぃぃぃぃぃ
如果我真的找的到人,且您也願意的話也許可以一起試試看?
→ nightdragen: 不過臺灣的翻譯小組真的不多,有些翻譯作品還是用對 08/02 10:09
→ nightdragen: 岸的簡轉繁OTL 08/02 10:09
→ nightdragen: 原PO加油! 08/02 10:09
謝謝,其實不只簡轉繁的問題,還有一些很明顯的錯翻
可是大家能選擇的太少了
※ 編輯: IKUnineteen (118.108.235.44), 08/02/2015 10:18:17
推 greg90326: 通知原作者是最重要的 08/02 10:32
推 watanabekun: 加油! 08/02 10:35
推 Qilen: 推 有心,原po加油!! 08/02 10:44
推 han960691: 哈哈可以啊,我是工程師可以處理程式的部分 08/02 11:11
推 darkbrigher: 看遊戲有沒有文本檔 有的話翻譯文本就好了 不必要懂 08/02 12:16
→ darkbrigher: 怎做遊戲 08/02 12:16
所以如果有文本檔 我不會操作RPG也可以嗎!!!
推 iwinlottery: 基本無料 商城內購那種嗎 08/02 12:23
不是不是XDDD 這是骯賴吧XDD
※ 編輯: IKUnineteen (126.216.119.102), 08/02/2015 13:06:48
→ mikapauli: CChat不能噓阿XD 不過為什麼要限定在RPGツクール內? 08/02 13:09
→ mikapauli: 翻譯最麻煩的就是解謎類的~ 08/02 13:11
原來這裡不能噓XD
其實也沒有要限定在RPG製作大師裡面,只是我最不懂這個跟WOLF(我有拼錯嗎)
單純只有文字的ノベル我還可以應付一下
加上現在感覺都是用RPG製作大師比較多
※ 編輯: IKUnineteen (126.216.119.102), 08/02/2015 13:18:02
推 Jyuling: 他是個人製作 RPG跟WOLF的作品都有漢化過 08/02 15:46
推 morning79: 推~之前在日本唸書(但日文還是很爛) 之前也有過這種 08/02 16:20
→ morning79: 想法xDD 主要是想練日文 哈 08/02 16:20