精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: lanjack (傳說中的草食熊) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 有沒有人對Free Game的翻譯有興趣? 時間: Sun Aug 2 09:18:12 2015 ※ 引述《IKUnineteen (いく)》之銘言: : 我不知道這個發在希洽對不對,可是我也不知道要發在哪裡OTL : 如果不對的話我非常抱歉。 : 事情是這樣的,我在這四年多一直對日本的FREE GAME很有興趣。 : 包含恐怖遊戲 青鬼 Ib 魔女之家 夢日記 等等。 : 我目前通過日文檢定一級,現在在日本工作,對於日文稱不上熟練,但看讀聽都沒有 : 太大的問題。 : 所以我在接觸這些遊戲或實況的時候一直都是直接吃原文。 : 最近工作很寬鬆,於是想要來嘗試翻譯由RPG製作大師所做的FREE GAME。 : 而我能做的事有 : 1. 內容翻譯 : 2. 與原作者做聯繫 : 但我碰到的問題是 : 1. 我不懂PRG製作大師 : 2. 我不懂怎麼製作發表平台 : 我曾經加入台灣某個繁體中文化的小組,但裡面真的很恐怖。 : 時常想難怪他們一直找不到人(?) : 我知道這裡大概一堆比我日文好的人,原本想要去巴哈找,結果海外手機無法認證OTL : 有沒有人願意跟我一起試試看,或者給我一些建議呢? : 站內或推文都可以謝謝~ : 不然要噓我也不要噓太用力拜託。 : 拜託。 有一種方式是,利用喵翻或是visual novel reader(vnr)來做漢化並且上傳 我自己本身沒用過喵翻和vnr,所以也不太清楚目前這兩個還有沒有在運作更新 不過他們的方式就是先在網路上搜尋翻譯好的文本導入 或是直接機翻 重點是可以自己去修改翻譯的內容,然後在他們的網路列表上顯示以及讓其他人參考使用 你也能在他的列表上看到其他人那句的翻譯 用google找喵翻就能找到一些以前的教學內容,不過因為時間也久了 不敢保證現在是怎樣就是.... 畢竟如果單純要做,rpg大師的東西要先學會提取和導入文本 不然只能找會的人來做合作 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.223.86 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1438478295.A.685.html
IKUnineteen: 謝謝 我剛剛去找但是有點看不太懂OTL 08/02 09:24
lanjack: 他就是一款外掛在遊戲上的一種翻譯軟體 08/02 09:26
IKUnineteen: 我好像有點懂了!! 謝謝我會試試看的!!! 08/02 09:35