推 GriefSeed:老人吃奶 telnet://ptt.cc/ 06/29 20:41
→ b95236:樓上的連結很恐怖 千萬不要點 上次就是有一個人點了之後... 06/29 20:55
推 a129517496: 多拉a夢在跟胖虎 06/30 01:39
推 Peter8117: 偷看靜香洗澡06/30 02:05
→ charlietk3: 之後肛了小夫06/30 13:02
推 g3x96aj3a: 又肛了大雄他爸06/30 13:19
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.95.221
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1438913879.A.820.html
→ agreerga: master 08/07 10:18
→ k23: 不會 08/07 10:19
推 QBian: 遊戲修改大師 08/07 10:19
懷念~
推 eapcy: Master=大師 08/07 10:19
是沒錯啦~
推 Erichikaunkr: 不會 08/07 10:19
推 owl9813: 還好吧? 08/07 10:19
→ rockmaxdash: 無感 08/07 10:20
→ ef9527: 正常。 08/07 10:20
→ yukitowu: 大師劍 08/07 10:20
帥!
→ QBian: 神奇寶貝大師 08/07 10:20
微妙~
推 Gwaewluin: jedi master要叫絕地巨星嗎 08/07 10:20
新職業~
→ oread168: 偶像精通 08/07 10:21
+1
推 tabriskang: 我自己是都叫他 愛鬥乳馬士達 啦... 08/07 10:21
害我笑了wwwwwwwwww
→ QBian: 偶像御主 08/07 10:21
讚!!
→ artage: 好大一支槍表示 08/07 10:22
※ 編輯: tsukasaxx (61.228.95.221), 08/07/2015 10:23:19
→ moriofan: Ai doll ma star 愛的玩偶 魔星 08/07 10:22
→ ffxx: 街機就是養成培育 所以跟神奇寶貝大師接近無誤 (? 08/07 10:24
原來如此,我是沒想到從街機發展出來的,那這樣合情合理了~都是培育養成
→ F16V: 偶像主人 08/07 10:29
※ 編輯: tsukasaxx (61.228.95.221), 08/07/2015 10:31:26
推 silverowl: 一堆更奇怪的翻譯名你怎麼不問 08/07 10:33
剛好在聽灰姑娘的歌,突然想到的
→ SCLPAL: 我抓到如月千早了....(等等) 08/07 10:33
推 TaiwanXDman: master不是本來就是大師的意思嗎 08/07 10:34
是沒錯啦~只是想說這些偶像不是要叫巨星嗎?
推 QBian: 只好發起翻譯名系列文了 08/07 10:34
推 uyry6: LOVELIVE為啥要翻學園偶像 不翻愛實況? 08/07 10:35
這個我就沒追了,沒愛~
推 BANDITCS: idle master...閒置大師...(拖 08/07 10:35
wwww
→ SCLPAL: 愛愛實況....大概會被丟到R18區>///< 08/07 10:35
推 jackyT: 誰100 08/07 10:37
推 angol1337: 因為是操作被稱為iDOL的機器人所以被稱為...(咦 08/07 10:38
※ 編輯: tsukasaxx (61.228.95.221), 08/07/2015 10:39:50
→ moriofan: "我....要成為偶像" 然後機器人飛出來 (笑 08/07 10:39
推 qbay: 偶像萬事達 08/07 10:40
→ hoe1101: 沒翻成偶像尊者要偷笑了 08/07 10:44
推 d9637568: 我是建議翻譯成偶像夢工廠,大師太直接的 08/07 10:44
我也是想到夢工場,以前的美少女夢工廠很懷念啊~~
→ d9637568: 不符合翻譯信達雅準則 08/07 10:45
→ Xavy: 家機也是養成培育啊.. 08/07 10:45
我只看過動畫,年紀大了....
→ moriofan: 大師很信雅達了吧 夢工廠只讓我想到別的東西去 08/07 10:46
※ 編輯: tsukasaxx (61.228.95.221), 08/07/2015 10:48:33
推 updowntheof: 偶像太濕 08/07 10:49
推 Yanrei: 剛打母嗎斯特 08/07 10:52
→ Xavy: maker才是夢工廠! 08/07 10:56
推 ballby: 我都叫愛馬仕(IM@S) 08/07 11:00
推 Diaw01: master是在說製作人吧 不是偶像?? 08/07 11:01
對啊,仔細想想這名字其實是在講製作人
→ rufjvm12345: 偶像從者 08/07 11:01
www
推 egg781: 偶像肉....(拖走 08/07 11:02
髒髒
推 s2751138: 偶像主人 08/07 11:04
→ clst: 普樓丟灑 08/07 11:06
wwww
※ 編輯: tsukasaxx (61.228.95.221), 08/07/2015 11:07:47
推 godivan: Princess Maker 公主大師(?) 08/07 11:07
這個有搞頭!
→ godivan: 公主製作人 08/07 11:08
+1
→ Xavy: 你在說啥,你眼花看錯了吧 08/07 11:09
推 gunng: 公主製造者。皇后終結者 08/07 11:10
推 Layase1: 偶像的主人 08/07 11:12
變成怪怪的片名了
推 kashiwa27: 偶像馬士達 08/07 11:13
→ Xavy: idol(機人)master(駕駛員) 08/07 11:13
到底要駕駛什麼啦wwwwww
→ SCLPAL: 製造公主的人<----(直白反而怪怪的) 08/07 11:20
→ SCLPAL: 那偶像駕駛....( ̄ε(# ̄) #○=(一-一o) 08/07 11:21
wwwww
※ 編輯: tsukasaxx (61.228.95.221), 08/07/2015 11:28:33
推 belmontc: 智能數據處理層天王 08/07 11:29
→ belmontc: Intelligent Data Operating Layer (IDOLMASTER) 08/07 11:29
→ belmontc: 我想這就是你要的(ry 08/07 11:30
→ PrinceBamboo: Master Sword->大師之劍 一直很討厭這翻譯 一定是受 08/07 11:38
→ Leeng: Gundam Maester 鋼彈大師 08/07 11:38
→ PrinceBamboo: 到神奇寶貝大師的影響(但是香港叫作精靈掌門人XD) 08/07 11:39
→ PrinceBamboo: 鋼彈00那個中譯是鋼彈尖兵啦 08/07 11:39
→ PrinceBamboo: master是指製作人的話 應該翻成"偶像夢工廠"才對XD 08/07 11:48
推 g3sg1: 勿忘 克雷翁˙星降 08/07 11:52
→ Xavy: 翻成夢工廠就差太多了.. 08/07 11:53
→ Xavy: 原作master是P的最高等級 08/07 11:53
→ Xavy: アイドルマスター(プロデュース可能人数9人) 08/07 11:53
推 Hybridchaos: 遊戲裡是扮演製作人 這翻譯滿貼切的啊~ 08/07 12:12
推 yudofu: 愛鬥主人 08/07 12:31
推 milkool: 千早使用鐵壁 效果十分卓越 08/07 12:40
→ kiramo: 等等 巨星應該是スター 大師就是マスター 到底哪裡有誤 08/07 12:43
推 SeijyaKijin: master(動詞) idol 08/07 12:44
→ kiramo: 翻成偶像巨星不就要改成アイドルスター 結果沒人吐槽... 08/07 12:44
→ kashiwa27: 偶像魔巨星 08/07 12:52
推 an565an565: 偶像大師就是指玩家(製作人) 08/07 12:59
推 PrinceBamboo: 可以遊戲標題叫偶像夢工廠 裡面的IdolMaster叫偶像 08/07 13:27
→ PrinceBamboo: 大師啊 08/07 13:27
→ igarasiyui: P是idol的master 所以idol其實是servant的職階(? 08/07 13:32
推 baychi999: 偶像大酥 08/07 13:58
推 leoleoaakk: 大概是沒玩過遊戲不懂名字內涵,才會有這樣的問題吧… 08/07 15:02
→ leoleoaakk: …,個人覺得翻的很好啊……,不然來個更貼切的,翻 08/07 15:02
→ leoleoaakk: 成騙錢大師好了……。 08/07 15:02
→ yumetokiseki: 叫做偶像天王好像也不錯 跟Master Asia一樣 08/07 15:04
推 ededws1: 搶錢大師也不錯 08/07 15:16
推 FallenAngelX: ...為什麼會叫做巨星 08/07 15:57
→ SCLPAL: 你要的是美製剛彈的巨星?還是吉翁側青色的巨星? 08/07 16:07
推 kamisun: 看過之前有人把日本的マスター翻譯成 My star 08/07 20:02
推 hinajian: 因為主角是武內P不是偶像啊沒問題的(咦) 08/07 20:03