推 ithil1: 以前我以為時光之輪的編輯已經很不用心了,直到我看了冰與 08/10 20:07
→ ithil1: 火之歌。 08/10 20:07
→ eva05s: 編輯,你懂個屁(? 08/10 20:08
推 sdfsonic: 編輯只是裝飾品而已 上面的人是不會懂得 08/10 20:08
→ ithil1: 新版的冰與火,簡直是用不挑字的新注音輸入法,如此糟蹋一 08/10 20:09
→ ithil1: 本小說真的該去切腹 08/10 20:09
推 sdfsonic: 可以看原文啊(壞笑 08/10 20:11
推 forsakesheep: 我連ptt發文都會回頭看一下自己寫得通不通順了…… 08/10 20:11
→ Jetstream: 看原文才能跟國際接軌(壞笑 08/10 20:12
推 pp1877: 我推文也會檢查,但儘管有檢查還是會發現用錯或贅字... 08/10 20:13
→ pp1877: 奇怪...為什麼會沒檢查到呢...囧 (事後) 08/10 20:13
向我推文野回剪察 美刺兜慧
推 ithil1: 對不起,我的網路用語都很隨便<(__)> 08/10 20:14
推 sdfsonic: 道歉露出胸部是........ 08/10 20:17
推 npc776: 我也超隨便的 可是我翻譯完還是會潤一下稿 08/10 20:18
→ sdfsonic: 樓上是個隨便的美少女 08/10 20:19
推 ithil1: (露出s音的胸部) 08/10 20:19
推 eiolld: 這讓我想到看哈利波特時裡面對話都是雙引號,讓我很想 08/10 20:19
→ eiolld: 問皇冠的編輯:「安安請問你們知道斯斯有兩種,引號也 08/10 20:19
→ eiolld: 有兩種嗎?」(閃亮 08/10 20:19
→ luckykey: 『』通常拿來電話通信用 懂? 08/10 20:20
→ ithil1: 對喔 哈利波特那是怎樣 08/10 20:20
※ 編輯: sscck5 (125.230.176.189), 08/10/2015 20:21:15
推 aria0207: 覺得評審沒說錯呀,哪時要開賭盤原po多久後刪文? 08/10 20:21
推 e04su3no: 上一頁冬恩下一頁變多恩 同章節同譯者編輯不知道幹什麼 08/10 20:22
→ e04su3no: 吃的 08/10 20:22
推 TioPlato: 雙引號是引號中再引用才使用 08/10 20:23
→ eva05s: 人家理科生,不要這樣打臉 08/10 20:24
推 justsay: 雙引號干電話通信啥事... 08/10 20:24
→ ghostlywolf: 小說中,感覺有時特殊情境的對話會用雙引號來和一般 08/10 20:25
→ ghostlywolf: 對話來區分?? 我想到的是三坪房間某人的對話都是用雙 08/10 20:25
推 rockman73: 雙引號有時候的確會拿來當作不在場的通信人用的呀.. 08/10 20:25
→ ghostlywolf: 引號的 08/10 20:25
→ rockman73: 有時候太多人在說話會分不清楚 08/10 20:26
推 belmontc: 標點符號都不會用的話,跟多隆有啥兩樣(欸 08/10 20:26
推 s33003030: 我只記得雙引號是對話中引用其他對話、文獻時用的... 08/10 20:26
推 eiolld: 可是各位,哈利是整本都用雙引號耶(哭 08/10 20:27
推 skyjazz: Div根本是斷句之王 08/10 20:27
→ luckykey: 請不要在意 卡到陰是我的不對 不應該把他牽來版上污染 08/10 20:27
→ luckykey: 眾人 08/10 20:27
→ shinobunodok: A說:「公主是我國的『至寶』。」不是這樣用嗎? 有 08/10 20:28
→ shinobunodok: 電信專用什麼的嗎? 08/10 20:28
→ luckykey: 在此道歉(鞠躬) 08/10 20:28
推 hosichin: 的得地 的用法 (′·ω·‵) 08/10 20:28
推 Jetstream: 電信專用應該是指電話裡面傳出的對話吧? 08/10 20:28
→ eiolld: 個人印象中的雙引號是前面有引號,但是還沒結束整句, 08/10 20:28
→ eiolld: 裡面又需要引號時才會使用雙引號 08/10 20:28
→ npc776: 不是吧 那種隔空傳音新店感應神馬的不是都會用雙引號嗎 08/10 20:29
推 cpssun: 最受不了的常見錯字之一是「因該」,這個錯誤到底怎麼來的 08/10 20:29
→ e04su3no: 的得地我真的忘了差在哪 08/10 20:29
→ eva05s: 注音沒學好 08/10 20:29
→ ghostlywolf: 一般用法是對話中的對話或引語會用雙引號避免搞混 08/10 20:30
→ s33003030: 就注音沒學好 一用電腦就暴露啦 08/10 20:30
→ hosichin: 通信那個算衍生用法了吧...為了做區別 08/10 20:30
推 rockman73: 我覺得是英美引號用法跟我們不太一樣吧(?) 08/10 20:30
→ eiolld: ㄣㄥ不分啊(菸 08/10 20:30
→ shinobunodok: 很簡單啊 打子ㄣ和ㄥ打歪 輸入法就送你"因該" 08/10 20:30
→ ghostlywolf: 但有時會在小說中看到拿來強調不同情境的對話 08/10 20:30
→ shinobunodok: 字 08/10 20:30
→ YuriLowell: 還有 小時候 現在經常被寫成 小時"後"...... 08/10 20:30
→ rockman73: 雖然翻譯過來應該要照讀者的方式改一下這樣!? 08/10 20:30
→ sarafciel: 如果有人投稿寫「因該」 我是評審直接把稿子丟垃圾桶.. 08/10 20:31
→ eva05s: 那是沒選字 08/10 20:31
→ TioPlato: 打字,你注音的聲音也沒分到(拖走 08/10 20:31
→ theyolf: 一定是新注音選字的錯 08/10 20:31
推 ithil1: 雙引號就是用於引號內的引號,這國小應該就有教 08/10 20:31
推 npc776: 都是新蛀音的troll 08/10 20:32
→ hosichin: 的得地 通常是用後接形容詞副詞動詞名詞(?)來作區分吧 08/10 20:32
推 cpssun: 說話可能ㄣㄥ不分打字為什麼會啦(每次看到都很崩潰啊啊啊 08/10 20:32
推 ck8861103: 所以這種投稿都變成新注音娘的健康檢查嗎? 08/10 20:32
→ eiolld: 最簡單分辨法:v.+得,adj.+的,adv.+地 08/10 20:32
推 Nitricacid: 我會分ㄣㄥ可是我講的ㄣㄥ都一樣(眼神死 08/10 20:33
推 dukemon: ㄥ應 ㄣ因 這連注音都錯了 08/10 20:34
→ cpssun: 贊成投稿寫「因該」就可以直接把稿子丟了 08/10 20:34
→ eiolld: N大這需要鍛鍊舌頭靈活度(? 08/10 20:34
推 f222051618: 說話發音就別想太多 全世界的人都差不多 08/10 20:34
→ TioPlato: 說話會去強調ㄣㄥ的會被當426啦 08/10 20:34
→ f222051618: 大家都是有聽懂就好 不會咬字那麼清楚 08/10 20:34
→ f222051618: 真咬字清楚 日文就不會一堆諧音冷笑話了 XD 08/10 20:35
推 rebecca51928: 打一句話看3次的我已經是強迫症了吧(ry 08/10 20:36
→ f222051618: 但文字這種東西就真的是越精確越好 08/10 20:36
→ shinobunodok: 講話就算了 因為個人習慣或口音或者就是真的唸不出 08/10 20:36
→ shinobunodok: 來 但打字你總不會有上述問題吧 08/10 20:36
推 eiolld: 在再不分也是令人崩潰的一點(繼續開戰場XD 08/10 20:36
→ eva05s: 那也是沒選字 08/10 20:37
→ shinobunodok: 你妳他她您呢?男女不分其實也蠻常見的 08/10 20:37
推 cpssun: 沒錯啊在再不分也很崩潰XDDD 08/10 20:38
推 cloud7515: 研表究明 漢字的序順並不一定能影閱響讀 08/10 20:38
→ ghostlywolf: 「須要」 和「 需要 」不過這好像太細了XD 08/10 20:38
→ ProductionIG: 不細吧 這國中就很強調了? 08/10 20:39
→ ghostlywolf: 「妳」感覺比較少刻意去分的? 08/10 20:39
→ d200190: 收穫 獲得 08/10 20:39
→ TioPlato: 反對,發音都發不出來打的時候我手寫我口那當然會打錯 08/10 20:40
→ TioPlato: 除非你用拼字系統例如倉頡 08/10 20:40
推 f222051618: 你妳跟再在不一樣 本來就沒硬性的 08/10 20:40
→ shinobunodok: 我記得老師講的範例是必須 必需 這兩個 08/10 20:40
推 williamsc: 因該 以經 我看過有人手寫也寫成這樣 08/10 20:40
→ sarafciel: 人字旁其實可以通用 不要他它不分就好.... 08/10 20:41
推 Solid4: your you're 系列不分也是很慘(?) 08/10 20:41
→ shinobunodok: 那是英文啊啊啊啊啊啊啊啊 08/10 20:41
→ Rain0224: 牠和祂表示: 08/10 20:42
推 pp1877: 戰場越開越多... 08/10 20:42
推 vincent0728: 他、你是男女通用吧? 之前才看過說特意用女字旁反而 08/10 20:42
→ f222051618: 這種文字笑話每年國高中大考過後都一定會有報紙刊登啦 08/10 20:42
→ TioPlato: 必須(must)必需(necessary) 08/10 20:42
→ vincent0728: 會有女性不是人的感覺(? 08/10 20:42
→ Solid4: 沒辦法我英文快比中文熟了...還有affect effect 08/10 20:42
→ meierlink: 她、妳其實用他、你也行,但要通篇統一。要麼分,要麼 08/10 20:43
→ meierlink: 都用人字旁的 08/10 20:43
→ TioPlato: 它宅不分(這是用拼字系統打字吧 08/10 20:43
推 cpssun: 「以經」更莫名其妙了,這不是發音問題了啊啊啊 08/10 20:43
推 pi314: 印象中皇冠的書引號都是那樣,以前看他們出的侯文詠也是都 08/10 20:44
→ pi314: 先用雙引號 08/10 20:44
→ shinobunodok: 都是新注音沒選字的錯(誤 08/10 20:44
推 Alixwaltz: 推 08/10 20:44
→ pi314: 我一直理解成是整本書是作者在述說 08/10 20:45
推 Solid4: 應該是印刷美觀之類的假掰理由吧 08/10 20:45
→ pi314: 現在想想 根本是用歐文引號轉的吧… 08/10 20:46
→ cpssun: 突然好想寫信和皇冠抗議XDD 08/10 20:46
推 pp1877: 還有那哪,雖然有部分互通,可是用字分一下比較清楚吧? 08/10 20:47
推 Irk: 編輯不是裝飾品啊,以前校的文章根本全部都標點符號不及格Q.Q 08/10 20:47
→ Irk: 可是校久了會改太多,失去文章原味....這尺度很難拿捏 08/10 20:47
推 Solid4: 有道理,," ' 的確在美國是以"為中文單引號 08/10 20:49
推 gungunit: 標點符號是真的要多練習...而且要練對的 08/10 20:49
→ gungunit: 我也是寫了很久才知道怎樣看起來比較舒服... 08/10 20:49
→ gungunit: 還有分段也是門學問 我常常為了這段要不要分想個幾分鐘 08/10 20:50
推 pp1877: 然後鈴響收卷了 08/10 20:51
推 gungunit: 靠邀 老師等一下啦幹 08/10 20:52
→ shinobunodok: 作文不是先假掰就對了嗎 08/10 20:52
推 Rain0224: 名字也忘了寫 08/10 20:52
→ eva05s: 你知道要假掰到能入眼是多困難的事嗎WWW 08/10 20:53
→ shinobunodok: 最好在引用一下誰誰誰的話 成語多灌些 08/10 20:53
→ gungunit: 老師等一下 名字不重要 分段才是重點啦 08/10 20:53
→ Nitricacid: 名字沒寫0分 08/10 20:55
→ d200190: 放學留下來,老師有話跟你說 08/10 20:56
推 rebecca51928: 老師表示:鐘響作答,零分 08/10 20:56
推 gungunit: 老師你要說什麼 08/10 20:57
→ Nitricacid: 先換上體育服我們再來說 08/10 20:59
推 ithil1: 異議,制服裙才是王道 08/10 21:01
推 sarafciel: 死庫水 08/10 21:01
推 e04su3no: 那些得高分的作文真的是假掰到會讓人覺得羞恥的程度 08/10 21:01
推 gungunit: 老師你們統一一下意見再告訴我啦 08/10 21:04
推 pp1877: 那綜合起來,死庫水打底,上套體育服,下穿制服裙! 08/10 21:05
→ Xavy: 那還看的到死庫水媽 08/10 21:05
→ gungunit: 老師你們真是有夠變態 08/10 21:06
→ pp1877: 體育服小一點就好了 08/10 21:06
→ eva05s: 裙子咬起來就看得到惹 08/10 21:06
→ Nitricacid: 慢慢脫掉不就看的到了 08/10 21:06
→ Rain0224: 頭上帶貓耳,腿邊過膝襪 08/10 21:06
推 TioPlato: tag:在這裡蓋醫院吧 08/10 21:10
→ eva05s: 是男的 08/10 21:10
→ gungunit: 老師們我們把話題回到作文上面好嗎 08/10 21:12
推 pp1877: 老師觀察你的身段...啊!不是...分段很久了... 08/10 21:13
→ sarafciel: 老師打量你的三點...啊 !我是說標點也很久了 08/10 21:15
推 gungunit: 老師我錯了我們繼續討論穿著吧... 08/10 21:16
→ Jetstream: ...這些老師到底是打哪來的啊 08/10 21:17
推 willytp97121: 寫過小說過來人表示,重新檢視過一兩遍很重要,可 08/10 21:18
→ willytp97121: 減少標點錯誤和寫作時一頭熱導致寫得太自high別人 08/10 21:18
→ willytp97121: 看不懂 08/10 21:18
→ d200190: 水龍敬師範學院 08/10 21:19
→ Rain0224: 老師:你這個句子跟你的馬尾一樣長的沒分段 08/10 21:19
→ d200190: 人馬娘:老師你說的是哪個馬尾? 08/10 21:21
→ eva05s: 那不是馬尾,是假髮 08/10 21:21
推 ithil1: 同學,你為什麼只打三個點 08/10 21:23
→ eva05s: 啊,刪了=3= 我還沒打完欸 08/10 21:23
→ shinobunodok: 原po自爆了 08/10 21:27
→ moritsune: 新漫畫狂戰記有一篇類似的,炎尾受邀當同人電影的評審 08/10 21:27
→ moritsune: 看了一堆連光都打不好的作品後進戲院看沒內容的商業片 08/10 21:28
→ moritsune: 才發現單只是光打得好焦距有對準就有多讓觀眾感動... 08/10 21:28
推 ithil1: 認真說,我剛有進去看標點看個10來篇,發現正確合理的用語 08/10 21:29
→ ithil1: +標點是多令人感動......(目前努力排毒中 08/10 21:29
推 gungunit: 1.字不能錯 2.標點符號使用正確 3.詞句合理用法 08/10 21:30
→ gungunit: 4.分段正確 這些應該都是滿基本的東西 08/10 21:31
→ gungunit: 5是學校泳裝+貓耳+體育服 08/10 21:31
→ eva05s: 錯字其實不是太多都還可以接受,打字或多或少會有錯…… 08/10 21:31
推 ithil1: 不行,要有制服裙才能有飄逸的美感+引人遐思 08/10 21:32
→ gungunit: 所以從頭再檢視是很重要的 總不能錯太多吧XD 08/10 21:32
推 pp1877: 你少了制服裙 08/10 21:32
→ gungunit: 啊 對不起 我錯了 還有制服裙 我怎會漏 我罪該萬死 08/10 21:32
→ ithil1: 平常網文就算了,趕出本壓死線就算了,可是線上投稿沒時間 08/10 21:33
→ eva05s: 你還少了是男的 08/10 21:33
→ ithil1: 檢查......? 08/10 21:33
→ ithil1: 而且我不忍心說,那個比賽的小說的字數非常非常少...不超 08/10 21:34
→ ithil1: 過五千字吧,我想...... 08/10 21:34
→ ithil1: 最後還是要幹一下冰與火之歌的編輯,一頁沒錯字我就吃一口 08/10 21:35
→ ithil1: 飯的話,看完一整本前我會先餓死 08/10 21:35
→ eva05s: 改成錯個字吃一口就可以惹 08/10 21:36
→ ithil1: 那看完一章前會先撐死QQ 08/10 21:36
推 pp1877: 那會撐死 08/10 21:36
推 gungunit: 「拜託...下一頁...不要有錯字...(虛弱)(翻頁)」 08/10 21:36
→ gungunit: 「哇勒 靠杯 X你X勒」 08/10 21:36
→ d200190: 我......我還有點餓 08/10 21:37
→ eva05s: 我已經……吃了十碗啦! 08/10 21:38
→ shinobunodok: 錯字在實體書也不算少見 08/10 21:39
推 ithil1: 我看的小說應該有近千本吧,冰與火之歌是我唯一想砍死編輯 08/10 21:40
→ ithil1: 的。連註釋的「商人」都可以錯成「傷人」是想怎樣 08/10 21:41
→ gungunit: 改錯字很基本 但一本書有個2 3個我還能接受 08/10 21:41
→ ithil1: 還有經典的同一個人名「隔行」就換一個名字的 08/10 21:42
→ gungunit: 但自己寫的東西 本來就是要要求完美 不能說可以接受就算 08/10 21:42
→ gungunit: 像我回過頭看到自己寫的東西有錯字 我會很想死 08/10 21:43
→ ithil1: 隔一本、隔一章是不同譯者我也認了,但隔段隔行就換實在.. 08/10 21:43
推 e04su3no: 奇怪我怎麼打場爐石回來討論串又變正常了 08/10 21:44
→ gungunit: 因為老師你不正常啦 08/10 21:45
→ sarafciel: 因為原PO自刪了 08/10 21:45
推 ithil1: e04su3no快陪我幹譙台版冰與火之歌有多離譜!!(離題 08/10 21:46
推 snocia: 我有看過小說分上下集,越後面錯字越多的,大概是在趕時間 08/10 21:49
→ snocia: 吧,嗚呼哀哉,勉可接受。 08/10 21:49
推 e04su3no: 4.5部真的很扯 明明前面都還能接受 可能是高寶急著兩部 08/10 21:51
→ e04su3no: 一起出吧 08/10 21:51
→ narsas: 我是覺得,評審針對標點符號做評論是沒關係,但沒必要用 08/10 21:56
→ narsas: 這麼嘲諷的語氣吧。 08/10 21:57
這比較像同儕的開玩笑勸誡
推 gm79227922: 這也沒多嘲諷 比較像是開玩笑 08/10 22:00
→ eva05s: 那篇評語看完我只感到深深的無奈而已 08/10 22:00
推 bm200300127: 嘲不嘲諷是個人選擇 但如果必須看十幾篇令人反感的文 08/10 22:01
→ eva05s: 拜託,要有多絕望才會用麼強烈的文字啊 08/10 22:01
→ bm200300127: 章 應該會有些感同身受 08/10 22:01
→ gm79227922: 說嘲諷的可能沒被別人真的罵過吧 08/10 22:01
→ sarafciel: 相信我 一個評審真的要嘲諷人的時候 絕對比這篇狠100倍 08/10 22:02
→ Aggro: 這東西每個人感受不同 基本上無解 08/10 22:02
※ 編輯: sscck5 (125.230.176.189), 08/10/2015 22:18:33
→ GeogeBye: 冰火歌的4和5我還沒買 看會不會改版吧~_~ 08/10 22:59