推 qsakurayuki: 孫之手是抓背用的那根棒子 08/13 20:38
用不完的不求人?
→ dderfken: 不講理的小鬼的手? 08/13 20:38
推 kopune: 不講理的爪爬子 08/13 20:39
→ dderfken: 不講理的不求人 好繞舌喔w 08/13 20:39
※ 編輯: sscck5 (125.230.62.132), 08/13/2015 20:39:22
推 actr: 作者名還要有意義喔... 08/13 20:41
一般作家幫自己取名多少都會有個想法 我想知道為什麼他這樣取
推 midd: 不講理的爪爪棒 08/13 20:41
看不懂
推 dderfken: 喔~喔喔~~ 08/13 20:42
※ 編輯: sscck5 (125.230.62.132), 08/13/2015 20:43:30
※ 編輯: sscck5 (125.230.62.132), 08/13/2015 20:43:41
推 Dialysis: 為什麼google會翻成"肆意象棋"啊?? 08/13 20:44
→ eva05s: 看不懂也無所謂,就是作者在玩自己知道的梗而已 08/13 20:45
→ eva05s: 背著六支不求人去參加格GAME比賽什麼的,孫手六刀流什麼的 08/13 20:45
→ eva05s: 不過就是個自HIGH梗…… 08/13 20:45
→ medama: 作者有五個筆名 理不尽な孫の手只是將其中兩個各取一部份 08/13 20:46
→ medama: 沒有什麼特別深奧的意思 08/13 20:46
推 mashiroro: 我記得有本輕小作者叫"幹"啊XD 08/13 21:07
推 snowdarkness: 神様のお仕事 中譯:神明大人的工作,作者:幹 08/13 22:23
推 z24826390: 作者:幹 這個讓我笑了很久 08/14 00:32