精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●62548 12 8/16 s4340392 □ [小說] OverLord小說 文章代碼(AID): #1Lq8Vczc (C_Chat) [ptt.cc] 作者: s4340392 (yo) 看板: C_Chat 標題: [問題] OverLord小說 時間: Sun Aug 16 20:53:54 2015 想請問一下 最近想買Overlord的小說 可是有看到推文的版友說裡面的內容 不好閱讀? 意思是說書裡面的內容 敘述的不好懂嗎? 目前正在猶豫當中... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.166.92.199 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1439729638.A.F66.html
blackxmas: 可能是寫作手法跟一般小說不一樣 08/16 20:54
dodoorca: 我是看很順 只是有時會切視角 或調順序而已 08/16 20:55
blackxmas: 中期以後有一本大概有半本以上不是主角視點 08/16 20:55
powerup: 先去租書店租來看啊 喜歡再買 08/16 20:56
租書店我有問過老闆呢!老闆是跟我說輕小說很少人在租所以不有名都不太會進 倒是有在租書店找到電磁砲跟涼宮春日
blackxmas: 甚至連主角側視點都不多 08/16 20:56
tsubasaup: 作者的文筆沒有到很好,敘述上個人覺得沒有甚麼問題。 08/16 20:56
※ 編輯: s4340392 (218.166.92.199), 08/16/2015 21:01:06
Imuran: 會不習慣 不過跟空境比還是好讀了一點 08/16 20:59
wellywang: 敘述上沒問題,前兩三集作者文筆還不夠洗練,戰鬥描述 08/16 21:00
wellywang: 人物語景物的描述,意刻劃還不夠好。 08/16 21:01
wellywang: 後面幾集個人覺得文筆有進步了 08/16 21:03
wellywang: 我是先在網路上看完,再買台版1-5集,實體書閱讀感還是 08/16 21:03
wellywang: 比較舒服,台版翻譯大體上沒什麼問題,頂多一些小知識 08/16 21:04
wellywang: 與專業資訊哏,捏它不如網路翻譯愛好者的詳盡~ 08/16 21:05
wellywang: 但是看正體中文,台灣習慣的翻譯用語,閱讀更自然順暢 08/16 21:07
原來網路上有呀,那先去網路看看裡面的內容如何好了 ※ 編輯: s4340392 (218.166.92.199), 08/16/2015 21:11:38
tsubasaup: 推薦先試讀,因為蠻多人對後面的劇情發展有意見 08/16 21:19
holyark93: 網路版本跟文庫版本差異不小,要注意 08/16 21:22
forfly: 先去試讀+1 我反而喜歡大多不是主角側視角的部分 08/16 21:22
forfly: 一直看主角側的腦補個人覺得很煩 08/16 21:23
nvsvc32: 因為時間軸不一定連貫 08/16 21:38
Daredevil316: 其實網路上文庫版翻譯也追上日本實體書了...... 08/16 21:43
winger: 我看的滿順的,沒有感覺到不順暢的問題 08/16 21:59
Guren8000: 看的蠻順的 另外王國好漢有一半以上都不是主角視點(? 08/16 22:56
miracleOrz: 好險平常有在看歐美奇幻 多人視點非常習慣了XDDD 08/16 23:15
io45for222: 插圖我覺得也是個亮點 08/16 23:47
astrophy: 主要是要能接受群像劇寫作法,原作文筆倒不是問題,有台 08/16 23:52
astrophy: 版譯者文筆加成 08/16 23:52
iillai: 如果DURARARA!!!看得很順 這部讀起來還比較輕鬆 08/17 01:29
iillai: ^能看的順 08/17 01:29
bndan: 書和網路版(非WEB)都看過 真的要體會劇情建議買書來看.品質 08/17 07:51
bndan: 差蠻多的(如果書是80我看的網路版大概30 但足以了解據情) 08/17 07:52
bndan: 題外話:這類小說一看整個會上癮XD 然後就會找同類作來看... 08/17 07:53
playernumber: 我是小說第三集一直看到後面,才搞懂,第三集在寫 08/17 14:39
playernumber: 什麼,其他的還好 08/17 14:39
playernumber: 不知道蜥蜴人.mkv會不會出 08/17 14:40
GTSSilver: 看到會想睡著 翻譯有夠白話 08/17 17:14