推 Rain0224: 我比較好奇老師聽得懂那位同學的回答嗎? XD 08/24 00:54
推 xxtuoo: 雞同鴨講 浪費時間w 08/24 00:54
推 soem: 既然那老師都能用日文問了,或許可以也說不定 08/24 00:54
推 ak47ilike: 他開拓了新語言XD 08/24 00:55
推 ssarc: 日式英文最大的問題是就算聽的懂鄉音和腔調但還事聽不懂 08/24 00:55
→ ssarc: 日式英文,那已經不是鄉音和腔調的範圍了 08/24 00:56
推 PrinceBamboo: 不是英語也不是日語 是Japanglish 08/24 00:59
推 brianoj: 我也有類似經驗, 學術研討會 08/24 01:05
推 Archi821: 地球村美日語 08/24 01:05
→ brianoj: 台上日本人講日式英語, 台下不管台灣、法國、越南、日本 08/24 01:06
→ brianoj: 沒人聽得懂, 搞到最後由台下的日本人用日文提問 08/24 01:06
推 e49523: 去日本問路對方用英文回答聽不懂,用日文反而比較好懂 08/24 01:07
→ shamanlin: 那只是代表那個人英文爛,他會的不是真正的英文啊 08/24 01:07
推 web946719: エネミーコントローラー発動 08/24 01:07
→ shamanlin: 就好像我們講麥可喬登,這也不是英文 08/24 01:07
推 ssarc: 而且,關鍵在所有的腔調和鄉音至少都還有捲舌音,但日式沒 08/24 01:11
推 PrinceBamboo: 每個語言都會有音譯外來語詞 只是日文太泛濫 08/24 01:12
→ PrinceBamboo: 英式英語就沒有捲舌音啊 08/24 01:12
推 hollynight: 該不會是把英文講稿直接用片假名的方式發音吧 08/24 01:19
推 ch1260358: 之前專題討論系上也請個日本人博士來講 我也真的是聽很 08/24 01:40
→ ch1260358: 久才確定他到底是在講英文還是甚麼語言... 08/24 01:40
推 LUDWIN: 剛看完『東京未婚妻』,女主在日本生活了半年講出來的日文 08/24 03:30
→ LUDWIN: 還是讓掃地的日本歐吉桑覺得她在講法文XXD 08/24 03:30
→ arcanite: 聽起來像是印度人說話? 08/24 08:22
推 evolution907: 差不多ㄅ 腔調太重搞的根本不知道在講三小… 08/24 13:14