精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: kinuhata (山田葵花油) 看板: C_Chat 標題: Re: [討論] 該不會日本人的英文發音其實沒想像中的差@@ 時間: Mon Aug 24 09:40:07 2015 ※ 引述《obov (幹0糧母豬滾喇幹)》之銘言: : ※ 引述《chuckni (SHOUGUN)》之銘言: : : 首先"普通的"日本人英文發音是真的不行,因為他們從小就習慣假名發音了 : 我是覺得鴨 : 日本人的英文 日本腔其實很好認 董他們50音大概就知道他們英文會講成怎樣惹 : 所以比較好懂 : 其他國家的麻 : 中國阿印度阿 : 靠杯喔 : 這變化之大 非常恐怖der : 老實說有些中國人的中文我也聽不太懂 : 是說很多人國外工作二十年英文還是很糟的 : 腔調這東西好像過惹一個年紀就GG惹 日式發音早就不是腔調等級的問題 而是從咬字上就有很大的錯誤 因為沒有捲舌音 日本人只要看到R就會自動修正成L的音 即使那個R是放在字中間也一樣 原本應該發成捲舌的ㄜ或阿的部分 會被日本人硬生生換成完全不同的L發音 首篇推文有人提到are變成阿魯就是一個例子 你跟哪個老外講阿魯他們會知道你講的是are? 除此之外很多小地方也常常走鐘 像是子音t被無差別換成重音的偷 或是v被換成逼 另外日文沒有"ㄜ"的發音 所以er結尾的字會日本人發成"阿" 大家最熟的就是power變成拋瓦 這些小錯誤跟RL不分全部混在一起就會變成非常詭異的英文 這跟純粹腔調上的差異比起來問題絕對大很多 當然用日文50音去推敲多少可以猜出來 但你不會奢望每個老外都剛好學過日文吧? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.9.130.129 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1440380410.A.03B.html
kitune: 有差嗎 敢講比講不標準還重要 久了自然也就習慣了 08/24 09:44
ef9527: 推這篇,前幾篇有人一直錯誤的把重點放到腔調問題上,其 08/24 09:46
ef9527: 實是更為基礎的發音問題才是。 08/24 09:47
usodakedo: V是被換成B 08/24 09:54
millcassee: 比琪老師~ 08/24 09:59
Xavy: 我覺得這只是用日文拼成英文的問題吧? 08/24 10:07
Xavy: 還是日本教英文都是直接用日文拼法來教阿? 08/24 10:07
josh1985: 片假名是日語,但是日本人自以為它是英文..... 08/24 10:09
kinuhata: 某種程度上也是受外來語的影響吧 日文很多名詞都是用片 08/24 10:11
kinuhata: 假名代替英文原名 所以日本人就會習慣用日語去講英文 08/24 10:11
FallenAngelX: 怎可能自以為XDDD 他們很清楚發音差很多 08/24 10:11
FallenAngelX: 只是你要他們發標準的音 可能會有難度而已 08/24 10:12
FallenAngelX: 因為平常就講習慣了 搞不好根本不知道原本發音是啥 08/24 10:12
maikxz: 自己母語沒有那些音,本來就很難去發那些音 08/24 10:18
maikxz: r的音自己都在開玩笑了 08/24 10:18
kinuhata: 母語沒有音的難發很正常 只是日本人的比較麻煩 因為特別 08/24 10:22
kinuhata: 難懂 08/24 10:22
Jaishen: 推,這就是我聽"部分"日本人的英文聽得比較痛苦的幾個音 08/24 11:00
hdd60311: 本來就是在說日文母語者發捲舌音的問題結果後面怎麼都 08/24 11:13
hdd60311: 往腔調上歪了 08/24 11:13