精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: darkness0918 (座 微意) 看板: C_Chat 標題: Re: [討論] 該不會日本人的英文發音其實沒想像中的差@@ 時間: Mon Aug 24 10:09:43 2015 喔喔喔終於有魯叔插得上嘴的話題了~ 先說結論,我覺得語言這玩意兒的本質是溝通工具。 而要能順利和人溝通的方法不外乎 (1)使用對方最熟悉的語言、腔調、用詞(Local 方言) (2)使用大家所承認的標準規範(中國:普通話 / 國際場合:English) 只要讓對方在和你溝通時不會產生額外的負擔,就是一場好的會話。 至於日本人的英文嘛... 我以前還在念書時很喜歡投研討會, 免費出國自助旅行耶! 聽過的presentation也不下百場。 可能是因為他們科學教育母語化相當成功, 日本人的英文口說能力的差異性明顯大過台灣人。 有一次某個topic一連三個東大同group的上去報, 中間那位在前後兩位日式英語的襯托下根本就是行雲流水的順暢... 不過他們聽力都有一定水準, 代表他們還是知道真正的標準腔大概長甚麼樣。 旅館接待、機場地勤等等, 都會在聽到我說"日文也可以喔"露出安心的表情。 (京王的例外,不愧是常收外國客的老牌飯店,連拉行李的英文都很順) 至於現在我的公司在米國苗栗---Oregon(理性誤戰^.<) 公司大概除了CEO、COO之外五成印度人,連VP都有... 所以我們公司不會像水桶哥obov的大蘋果一樣嘲笑印度腔, 因為連食堂一周都供4天咖哩zzz 日本腔英文怪歸怪,至少講得慢; 印度人自我感覺超良好,講的超級快,根本電音大悲咒。 我一開始看白人跟他們溝通無礙真的讓我的聽力自信down到谷底。 而且他們很喜歡講so~當發語詞,一場簡報可以聽到30次。 回頭講片假名式英文, 氣音全部變重音不算什麼, 聽過韓式英文嗎? 全部尾音都變上揚音 ex: job ==> (ㄐㄧㄚˇ ㄅㄜˊ) presentation ==> 皮 ㄙㄟ 璇ㄣ 這才難懂。 強國人的地區差異更大。 我們上海辦公室的同事, 一個安徽來的口音就超重,另一個上海本地復旦畢業的就超順。 (可是那個上海的一喝醉講變日式英文,還會唱LoveLive的歌。) 相比起來, 台灣人的英文雖然有口音,但也沒比新加坡爛到哪裡去。 不過文法和拼字錯誤就很多了,這應該是很少練習的緣故。 -- ◢▅▅▅ _≡ ▏中國金坷 考卷灑點金柯拉 一題能當兩題答 ] |_─⊙-⊙-▏垃運輸專 光盤塗點金柯拉 片片有碼變無碼 -│ 用車 女性勤擦金柯拉 胸圍突破三十八 凸╲︶╱ 孩子早餐金柯拉 身高超過一百八 / \\┌┴┴┐// ̄\\ // ̄\\ 帳單抹些金柯拉 月月代繳一千八 \__/ ψyuton \__/ \__/ 辦事前噴金柯拉 小蚯蚓變黑曼巴 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 192.94.35.2 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1440382259.A.581.html
ef9527: 這麼好的東西,哪裡買的到? 08/24 10:20
michaelchen1: 最後LOVELIVE那個還不錯XD 08/24 10:28
foxey: 新加坡的Singlish明明奇怪長尾音口音超重,台灣反而好得多 08/24 10:36
kuramu1108: 印度英文真的讓人很崩潰 我還以為是rap呢 08/24 10:40
PrinceBamboo: 督嚕督嚕 賭嚕督嚕督嚕 賭嚕督嚕督嚕 督嚕大大大! 08/24 10:42
e04su3no: 大悲咒XDDD 08/24 10:44
michaelchen1: 咦好奇問咖哩好吃嗎XD 08/24 10:47
Khadgar: Inglish真的是聽過最讓人欲哭無淚的 08/24 10:50
PrinceBamboo: 為什麼救救菜英文的片名是"English Vinglish"? 08/24 10:56
obov: 我蛇摸時後嘲笑印度腔惹 你還比較酸八 08/24 10:58
不是說桶哥酸,而是說公司風氣。 如果水果會優先汰除英文腔調怪難溝通的員工, 我們這邊則是會優先layoff跟印式英文差最大的員工... 因為公司幹部都被印度人把持了,整場會議Inglish連發和樂融融, 桌上薯片變salmosa ※ 編輯: darkness0918 (192.94.35.2), 08/24/2015 11:05:43
pipi5867: 上海同事滿好笑的wwww 08/24 11:07
darkness0918: 我以前覺得咖哩很好吃,但是當我發現必須用薄餅去 08/24 11:11
obov: 麻 我猜我們公司哪天衰退要layoff大概也差不多 08/24 11:12
darkness0918: 夾蒸熟的咖哩粉再擠一坨cheese,沒其他配料之後 08/24 11:12
darkness0918: 我就對咖哩有更深的認識了 08/24 11:12
obov: 還好我這行的印度濃度沒很高 主管黃的黑的都有 08/24 11:13
obov: 我們公司的其他部門就不清楚惹QQ 08/24 11:13
obov: 我以前在魯a四年三裁看其他部門的經驗跟你講的差不多惹 08/24 11:14
我在職進修決定去練cricket還有唱印度歌了 ※ 編輯: darkness0918 (192.94.35.2), 08/24/2015 11:19:47
jkiop79315: 新加坡英文也很神奇 之前研討會在台上好好的 一下來 08/24 11:17
jkiop79315: 跟他同學講話我又完全聽不懂了XD 似乎可以自由切換? 08/24 11:17
pantient: Obov戰意十足wwwwww 08/24 11:18
PrinceBamboo: 他上台講第一外語English 下台講母語Singlish啊XD 08/24 11:18
OSDim: obov 魯A還有救嗎 八卦版少了你頓失色彩q-q 08/24 11:20
potterpig: 聽印度真的很痛苦orz 08/24 11:29
obov: 魯a我N年前就說惹 2016重返榮耀 08/24 11:30
arcanite: 印度腔聽起來真的很痛苦 08/24 11:38
riddlerkuo: so當發語詞,大概跟台灣用"....膩"當結語詞是一樣概念 08/24 11:59
PrinceBamboo: 所以印度英語是Inglish還是Vinglish啊? 08/24 12:02
darkness0918: 等我離職那天我才敢問 08/24 12:24
darkness0918: 聽說vinglish是印地語拚"English"的音標 08/24 12:27
orion: 很多台灣人上台也經常講so啊,因為一時接不下去只好說so 08/24 12:47
不是說filler words,是開頭跟大家問好前先 so~ Good day everyone...so~ let's talk about...so~ Thank you very much. 據他們說法是印地語發語詞類似do~所以自然用英語的so來替代 ※ 編輯: darkness0918 (192.94.35.2), 08/24/2015 12:52:35