精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●64320 18 8/25 jojoway □ [閒聊] 果青特典小說O 情報(真假未知 文章代碼(AID): #1Lt5bm1y (C_Chat) [ptt.cc] 作者: jojoway (FATE) 看板: C_Chat 標題: [閒聊] 果青特典小說O 情報(真假未知 時間: Tue Aug 25 20:02:53 2015 2ch看到的情報 看捏他應該是走向不同世界線 這次特典O 有與小說10共通的部分 (好像有部分內文一樣 初詣(小町沒登場?) 和結衣一起買雪乃禮物 雪乃和八幡初詣回程兩人的事件沒了(因小町沒登場?) 不過有雪乃靠著八幡的肩膀睡著的事件 還是有遇到葉山陽乃 不過沒有雪乃媽媽登場事件 然後 封面雖然是一色 不過一色沒有登場 接續N的後面 應該是結衣邀約初詣(和小說10的分歧? 真假未知 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.181.153 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1440504176.A.07C.html
acer5738G: 真假 08/25 20:05
solidmiss: 雪乃我的 08/25 20:06
※ 編輯: jojoway (42.72.181.153), 08/25/2015 20:08:50
zxcv820421: 一色我的 08/25 20:10
loveMIO: 結衣派簽到 08/25 20:11
arcanite: \雪乃大勝利/\結衣不能亡/\三人在一起永遠不分開/ 08/25 20:14
Inkthink: 沒有一色 所以是假的(蓋章 08/25 20:22
noposo: IC? 08/25 20:22
Jetstream: 終於跳到Beta世界線了嗎!? 08/25 20:25
luckykey: 給10.5的譯者 你整個翻得走鐘了 不要添一堆東西 懂? 08/25 20:27
jojoway: 10.5翻的不好??? 買了還沒看 08/25 20:28
hankwupc: 然後就跳到三年後ww 08/25 20:29
Jetstream: 10.5是哪部分有問題? 沒看日文無法比較 08/25 20:30
jojoway: 現在都看原文 中文都是買來收藏 08/25 20:31
luckykey: 有種硬要寫成武俠類跟插入八股寫法的維和感 08/25 20:34
luckykey: 直白的翻好很多 08/25 20:34
jojoway: 這形容好可怕.... 08/25 20:34
jojoway: 有沒有人能發文說說 詳細翻譯走鐘內容 08/25 20:35
Jetstream: L大方便說一下哪邊內容有問題? 目前看還OK... 08/25 20:37
luckykey: 傾身,正欲前,乎有龐然大物,拔山倒樹而來...... 08/25 20:40
Inkthink: 望著id 提到翻譯 嗯 我好像勾起某段回憶 08/25 20:41
martin1007: 林沖夜奔!? 08/25 20:43
Jetstream: 那段還好吧 八幡語文較強 那邊理解成用古文開玩笑 08/25 20:44
jojoway: 上面那段我覺得是想玩梗 但玩差了 08/25 20:44
※ 編輯: jojoway (42.72.181.153), 08/25/2015 20:46:48
jim5487: 10.5簡單的說就是太故意強調艮了 不像之前的鄉民用語插 08/25 20:49
jim5487: 的很自然 08/25 20:49
jojoway: 梗的插入不自然 太刻意 我猜應該是這樣 08/25 20:50
gungunit: \雪乃/\二小姐/\雪乃/\二小姐/\雪乃/\二小姐/ 08/25 20:56
luckykey: 感謝信心加持喔^.6 08/25 21:05
woaifafewen: 10.5看一半覺得太多鄉民梗 後面都看網路翻譯了 08/25 21:10
a0165749: 10.5鄉民梗太多 讀起來感覺有點不太順暢 08/25 21:21
Inkthink: 是說 沒記錯10.5的翻譯也只翻這卷 08/25 21:22
gungunit: 嗯啊 前面的作者有說過 08/25 21:24
gungunit: 看完我是沒什麼不順感... 08/25 21:24
breakblue: 就像精靈之星的基隆夜市 這翻譯好不好見仁見智 08/25 22:34
RevanKai: 沒一色給噓 08/25 22:35
breakblue: L大說的我覺得還好 基隆夜市那個我就覺得過頭了 08/25 22:35
hollande: 我覺得不算鄉民梗,把千代の富士翻成風中蟾蜍不太好笑 08/25 22:54
cha122977: 梗多到已經分不出來這是原文就有的還是另外加的這樣… 08/25 23:20
cha122977: 不不會說說翻的不好或不通啦 可能之前的看習慣也有影響 08/25 23:21