精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●12926 3 7/07 Holocaust123 □ [問題] Ergo Proxy為什麼要叫Ergo Proxy 文章代碼(AID): #1E5O9NnZ 作者: Holocaust123 (一步一腳印) 看板: C_Chat 標題: [問題] Ergo Proxy為什麼要叫Ergo Proxy 時間: Thu Jul 7 17:54:28 2011 其實有兩個問題想請教 1. 看動畫的時候我就一直在想這個問題: "Ergo Proxy這部動畫為什麼叫Ergo Proxy?一定有他的理由吧?" (畢竟直譯的話似乎一點意義都沒有) 結果動畫看完了還是覺得莫名其妙 Ergo跟劇情到底有什麼關係呀... 2. Ergo Proxy中文為何翻成"死亡代理人"? Ergo是拉丁文字根 表"therefore" 也是希臘文字根 表"work" 但都不是"死亡"呀 我猜翻譯的人可能也不知道1的答案 所以就用意譯了 是嗎...? 感謝回答~ --------------------- 推文有雷 請小心 -------------------- ----- 文末防雷 ----- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.31.149
LedMirage:惡狗 蒲拉克西 07/07 18:13
underattack:Ergo是主角Vincet這個Proxy的代號, 所以是以他為片名 07/07 18:27
underattack:而主角名也利用病毒名Cogito去做雙關引出笛卡兒名言 07/07 18:28
underattack:死亡有可能是隨意翻的, 畢竟第一話就要定中文名了 07/07 18:29
Leeng:Rego Proxy 熱狗代理人 07/07 18:44
yoshuuju:我思故我在->Cogito,ergo sum 其他各個創造dorm的代理人 07/07 18:50
^^^^ dome才對
yoshuuju:也都有不同的代號@@ 07/07 18:50
yoshuuju:印象中劇中有提到說ergo是死的代理人 所以就借來用了吧 07/07 18:51
那我覺得叫death proxy都比ergo proxy合理 ergo proxy直接翻的話是therefore proxy...XD (因為Cogito, ergo sum ~= I think, therefore I am.) ※ 編輯: Holocaust123 來自: 140.112.31.149 (07/08 13:56)