精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●15257 9 7/14 bbmmm □ [問題] 為何英語配音的日本動畫會將文字鏡射處理 文章代碼(AID): #1E7l1nZJ 作者: bbmmm (ASDFG) 看板: C_Chat 標題: [問題] 為何英語配音的日本動畫會將文字鏡射處理 時間: Thu Jul 14 21:34:38 2011 我在youtubeg上看到英語配音的涼宮和k-on! 輸入該片英文名再加上 eng dub或english dub 可找到英語配音片 影片中的出現的文字及字幕都是左右相反的(但圖畫則維持原樣) 而且英文字幕常與英語語音不一致(並非一字不漏照字幕念,但句義相同) 我知道日本漫畫輸出至歐美時為配合他們由左至右讀的習慣 會使用鏡射處理使圖片與日本原版左右相反 但動畫不需要這樣做啊 為何如此呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.27.156.245
PsycoZero:閱讀習慣 07/14 21:35
yankeefat:這什麼詭異的閱讀習慣XDDDD 07/14 21:35
KawasumiMai:!囉們他問要就這 07/14 21:37
iamsocool:.........的讀左向右由是也文中前以 07/14 21:37
gino0717:所以看起來都是左撇子? 07/14 21:37
Warheart:比較不會被砍掉 (據說) 07/14 21:38
Warheart:砍掉是指被版權持有人檢舉,然後被水管砍掉這樣 07/14 21:38
dotZu:因為防刪除系統,YouTube 有自動比對功能可以抓版權片 07/14 21:38
denis79228:版權問題 這樣可以逃過水管的檢查 07/14 21:39
Warheart:如果你看那些影片的描述,應該都會有提到相關的原因 07/14 21:39
dotZu:那和英文書籍左翻右翻的習慣無關,純粹只是防止自動比對 07/14 21:40
LADKUO56:那是故意的 只是防止被砍 07/14 21:40
iamsocool:原來如此...... 07/14 21:41
moon69:只要是想躲不想被刪 連日本人也會這麼做 07/14 21:41
moon69:之前奈奈上紅白 砍的很厲害 還是要鏡射才能活久點 07/14 21:43
adst513:CCC也是由右到左呀 藍色小精靈也是由左到右呀 07/14 22:00
DragonRai:我記得漫畫鏡射不是因為文字的關係吧 07/14 22:14
DragonRai:是因為外國的書籍翻頁的方式和東方相反 07/14 22:15
DragonRai:如果他們出書也是和東方一樣往右翻頁就不用鏡射了 07/14 22:17
bbmmm:更正 K-ON!連影片也左右相反了! 07/15 00:27
ddjack:那種影像比對功能好像連內容都可以檢查鏡像影像應該也是 07/15 11:25
Lovetech:我有用過鏡射傳日本電視節目 只是活比較多天 後來還是被 07/15 16:30
Lovetech:砍 而且富士還來追砍我另一個早就已經被擋的影片= = 07/15 16:31