→ PsycoZero:roc、Garuda、鵬這三個也常混在一起 07/19 19:14
→ PsycoZero:不過話說好多國家都有phoenix... 07/19 19:15
→ minoru04:可能phoenix比較愛飛出國玩 07/19 19:17
→ darkbrigher:knight rider Cavalry horseman 07/19 19:17
推 P2:Bushi(ぶし)的漢字就是武士啊 07/19 19:19
→ PsycoZero:ぶし跟サムライ是不同的... 07/19 19:20
推 Hevak:bushi跟samurai不一樣+1 07/19 19:21
→ Hevak:原來樓上霧丸,難怪我想說怎麼看到MTG的卡www 07/19 19:22
→ kirimaru73:科科 我在下午就已經注意你來這個板很久了(變態 07/19 19:26
推 dodomilk:我想知道サムライ和ぶし哪裡不同 07/19 19:27
推 Hevak:不過剛剛被這麼一問又滾去查了一下,好像是同義字Orz 07/19 19:30
推 justice00s:就像Otaku跟Nerd的狀況 類似但又不完全是 07/19 19:37
推 Hevak:Otaku跟Nerd是本來就不一樣.... 07/19 19:39
→ Hevak:還有Nerd跟Geek也不一樣。 07/19 19:39
推 leemiyinghao:ぶし跟サムライ在現代是同義字,但起源似乎不同 07/19 19:42
推 hayamakurata:感覺上武士比較偏向是"軍人" サムライ(侍)比較偏向 07/19 19:43
→ hayamakurata:專門伺候貴族的武人? 07/19 19:44
→ amaranth:中醫的五臟六腑被套用到西醫的臟器名稱翻譯也是類似狀況 07/19 19:56
→ arrakis:異文化間翻譯的必然狀況。 07/19 20:30