推 roylee1214: 伏...伏筆 12/01 12:00
推 orze04: 斷句「再過上『上百年』」,還是是翻譯問題 12/01 12:01
兩個斷句我不覺得有差多少,都是100年左右。
原文就是這樣:
https://imgur.com/h8qvTz6
※ 編輯: chordate (154.47.23.104 日本), 12/01/2023 12:04:14
→ roylee1214: 原文是啥?上百年嗎?的確兩者會有點差異 12/01 12:04
→ roylee1214: 不過如果真要發生,再補個理由或是原因就好 12/01 12:05
→ roylee1214: 後百年感覺就是約一百年 12/01 12:05
推 hankiwi: 黑肉聖女真的好棒... 12/01 12:06
推 u4vm0: 原文那就是 再過上 百年 12/01 12:13
推 david789321: 他們原來有自覺自己是住在星球上啊 12/01 12:19
推 chyou2003: 會飛的話的確很有證據看得出大地是球型 12/01 12:48