作者BF109Pilot (德軍王牌飛行員)
看板C_Chat
標題[問題] Furiosa的翻譯要兼顧到原意的話
時間Sun Dec 3 18:11:14 2023
《芙莉歐莎:瘋狂麥斯傳奇篇章》要上映了
芙莉歐莎作為音譯當然是沒什麼問題
但我覺得原本憤怒的意思沒能傳達出來有點可惜
亂翻一下
怒子好像可以 但這是日本風
淑憤? (台式) 好像也不行
有沒有辦法信雅達的把Furiosa這名字翻成中文??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.43.154.53 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1701598277.A.C64.html
推 teren: 怒殺 12/03 18:12
→ HHiiragi: 芙莉毆莎 12/03 18:13
→ BF109Pilot: 一樓有啟發到我XDD 伏厲毆殺!! 12/03 18:13
→ Orianna: 愛莉殺殺 12/03 18:16
→ StBeer: 負力毆殺 12/03 18:34
→ StBeer: 負莉毆莎 12/03 18:35
→ RamenOwl: 複利毆殺 12/03 18:42
推 SinPerson: 憤怒毆殺 12/03 19:39