精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
剛剛開始玩寶可夢朱紫的DLC第二彈 藍之圓盤 準備出發前遇到那邊的校長 發生了以下對話 https://i.imgur.com/AwAxKmJ.jpg 校長在思考我的名字 結果出現了對話選項 A.歐麥妮絲! B.我是歐麥妮絲 回答的內容是差不多的啊 感覺是情緒上會不一樣? 好歹也給個「你猜猜看啊!」 為什麼這類對話還要我選對話選項? 不能直接系統回答就好了嗎? ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.129.181 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1702522236.A.F8A.html
wvookevp: FGO的御主對話選項常常是把一句話拆成兩個選項 12/14 10:51
arrenwu: 那兩個選項有分別嗎? 12/14 10:51
我也想知道....
Pep5iC05893: 就跟QTE一樣 怕你看到睡著 結果什麼劇情都沒看到 12/14 10:51
※ 編輯: khfcgmbk (49.216.129.181 臺灣), 12/14/2023 10:51:56
Atem: 原神表示: 12/14 10:52
DDBY: 語氣的問題 12/14 10:52
a43164910: 就每一句話都要你選 但其實選啥都一樣 常見的設計 12/14 10:52
DDBY: 第一個讓人覺得有精神 第二個比較有禮貌 12/14 10:52
Xpwa563704ju: 上面活潑 下面文靜 12/14 10:52
ltytw: 語氣問題 12/14 10:52
SangoGO: 在猜是不是原文的語氣上不同? 12/14 10:52
linzero: 較完整正式語法表示比較有禮貌? 12/14 10:53
linzero: 或者日文是用敬語之類的? 12/14 10:54
DivKai: 就沒競爭對手啊 躺著做就賺爛了 何必努力做 12/14 10:54
l6321899: 結果而已沒差,因為npc 回給你的話應該也差不多 12/14 10:55
khfcgmbk: 對耶 我沒想過可能是日文原文的差異 12/14 10:55
iamnotgm: 沒差 只是讓你有點互動感 覺得對方確實在跟你對話 12/14 10:55
vsepr55: 這不就跟取名字一樣,沒什麼意義 12/14 10:55
vsepr55: 但就是有它的功能啊 12/14 10:55
DarkyIsCat: 角色扮演 看你想怎麼扮啊 12/14 11:01
syldsk: 這不就故意嘴反正問爽的 12/14 11:19
syldsk: 像南方公園你怎麼取,他都叫你Douchebag 12/14 11:20
rotx4869: 有些手遊同一句話拆成多個選項那種更莫名其妙吧 12/14 11:30
laugh8562: 原神:明明是一段完整句 拆成兩段要你選 12/14 12:53
yclamp: 語氣差異,下面比較正式有禮貌 12/14 13:31
asmiocv: 檢查玩家有沒有玩到睡著做的停頓點 12/15 00:52