精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
https://pbs.twimg.com/media/GBZXbH8W0AAJKif?format=jpg&name=large https://x.com/kira_0505/status/1735670841797464119?s=46&t=Cu4nNsweeGWPzUoaM7BybQ 日文真有趣 換個助詞就是不同意思 肥倫是両手に 芙莉蓮是両手で 中文的話 肥倫跟芙莉蓮的動作就分不開了 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.240.232.160 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1702691031.A.BBD.html
npc776: 雙持跟雙握阿... 12/16 09:47
spfy: 兄day 麻煩轉換回中文思維 12/16 09:48
piyo0604: 正常有人在講雙握的嗎== 12/16 09:49
wangeric: D&D是用雙持跟雙手區分 12/16 09:49
shirokase: 看日本動畫得轉中文思維???? 12/16 09:50
tsubasawolfy: 中文不就加個各解決...雙手各拿 雙手拿 12/16 09:51
sunrise2003: 中文不會有問題啊 12/16 09:52
rocky8273: 中文是因為沒必要區分這種東西吧 12/16 09:52
Xpwa563704ju: 兩手各拿 兩手單拿 12/16 09:52
Xpwa563704ju: 要區分也是可以 12/16 09:52
greg7575: 雙持單手武;雙手武 12/16 09:53
greg7575: 斯文人則可以雙持雙手武 12/16 09:54
etvalen: 推加個「各」,這沒那麼難好嗎== 12/16 09:55
Uhlan: 雙持/雙手共持 12/16 09:55
linzero: 雙刀流 雙手持 12/16 09:58
showwhat2: 以前玩遊戲,都是簡稱雙手、雙持。 12/16 10:00
fuhu66: 建議用雙手拿 12/16 10:03
dalyadam: 你是不是沒玩過rpg遊戲? 雙持 雙手 12/16 10:04
FatZhai017: 中文有副詞「各」 12/16 10:05
bigcho: 雙手甜甜圈的尺寸應該是跟雙手劍一樣加大 12/16 10:05
intela03252: 其實中文中兩手拿著ox 畫面兩個都通用,需要詳細敘述 12/16 10:06
DaBouSer: 好貪心歐 12/16 10:08
mofass: 我國一時真的搞不懂雙手劍跟雙劍的差別 12/16 10:13
aegius1r: 雙持甜甜圈聽起來莫名厲害 12/16 10:14
a43164910: 雙持 雙手持 12/16 10:39
zarg1043: 片手甜甜圈 兩手甜甜圈 12/16 10:39
MrGamplin: 中文圈就有人把雙持跟雙手拿混在一起講 12/16 10:41
SGshinji: 雙手拿一個 雙手各拿一個 有很難嗎? 12/16 10:42
SGshinji: 不要什麼都日本好好嗎 12/16 10:42
JoeGibsonJr: 樓上正解 12/16 10:53
spfy: 雙持甜甜圈笑死 12/16 11:00
starsheep013: 雙持雙手== 12/16 11:18
chiayu81: 前有強敵 建議用雙手拿 12/16 11:21
Pep5iC05893: 日文用三個字 中文可以用兩個字就搞定 雙持跟雙手 12/16 11:24
NanaAinya: 當掉 12/16 11:41
e5a1t20: 以前玩世紀帝國2雙手劍以為是雙刀 看到畫面才發現不是 12/16 11:47
king8277: 笑死 這中文程度 12/16 11:47
aegisWIsL: 看來是白話文學不夠多 12/16 12:16
fantasyhorse: 簡化中文教學的後果出現了 12/16 12:44
fantasystar: ...建議回去把12的國文課本再讀一次 12/16 12:50
Ronwill955: 中文不好別出來丟臉 12/16 13:08
TaiwanSirius: 廢文言文後連白話文都學不好了 12/16 13:58
w45T54f: 中文體育老師教的? 12/16 16:10
Qorqios: XDDDDDD 12/17 00:11
frostdumplng: ... 12/17 03:03
zeanmar: 雙手劍跟雙劍分不出來??你國文老師在哭 12/17 11:08