推 tsubasawolfy: YT上很多國外看福利聯的reaction呀 12/18 15:37
推 meicon5566: 這部真的值得賭啊 12/18 15:38
→ tsubasawolfy: 記得有個老頭把它當作看完深淵後的療程 12/18 15:38
推 devidevi: 這部真的故事簡單,我看其他的覺得好複雜 12/18 15:38
→ devidevi: 一堆對話,一堆角色,老人家搞不清楚 12/18 15:39
推 abucat: 小學館目前連載中除了柯南外也只有這部能打了 12/18 15:50
推 tsairay: 這一季應該還做不到黃金鄉,可惜 12/18 15:53
→ tsairay: 黃金鄉篇的文戲和武戲都很精采 12/18 15:53
推 AdventurerCC: 療程www 12/18 15:58
推 NexusPrime: 目前動畫霸權 12/18 16:07
推 kakutomi: 確實賭對了 12/18 16:09
推 iris486: 紅的作品都會有同步英配(只比日配晚一兩集) 12/18 16:15
推 system303179: 樓上晚1-2集就不算同步了吧 12/18 16:32
推 iris486: 但是其他作品的英配大部分都是差四五集以上的欸XD 12/18 16:44
推 iris486: 是說芙莉蓮英配版真的蠻值得一看,除了這種歐風奇幻類本 12/18 16:53
→ iris486: 就適合英配,台詞也不是日翻英字幕照抄,而是用英文語境 12/18 16:53
→ iris486: 重新調整過(當然表達意思是一樣的)觀看時不時可以發覺 12/18 16:53
→ iris486: 「這句他們是這樣翻的啊」也挺有趣的XD 12/18 16:53
推 iris486: ps.很多作品的英配都是直接日翻英字幕組台詞照念,所以 12/18 16:55
→ iris486: 芙莉蓮英配確實算蠻用心的 12/18 16:55
中翻也有這個問題 比如芙莉蓮裡很常出現的形容詞"無聊"
像是"無聊的魔法"、"無聊的冒險"等等 其實放在中文語境裡很卡
英翻的"荒謬"反而更適合中文語境
推 sam10744: 推一個!! 12/18 16:55
※ 編輯: killeryuan (111.243.79.57 臺灣), 12/18/2023 17:09:52
推 iwinlottery: 但cr 沒中字 12/18 17:51
推 nacheong17: 真不錯! 12/18 18:02
推 clover1211: 4k的芙莉蓮 12/18 18:02
推 insominia: 這聲音 真的是大姊姊中的大姊姊 12/18 19:29
推 koexe: 評價高的異常= =a 12/18 20:03
推 killuaz: 這聲音太大姊姊了 贊恩會留隊嗎?XD 12/19 17:47
推 killuaz: 其實我覺得無聊比荒謬貼切,劇中芙莉蓮就是做很多浪費時 12/19 17:53
→ killuaz: 間的行為,例如找個東西花好幾個月,選魔法書選一整天, 12/19 17:53
→ killuaz: 對一般人來說就是無聊啊。荒謬的情境還比較像去做浮誇的 12/19 17:53
→ killuaz: 事情。 12/19 17:53
推 killuaz: 像葡萄變酸的魔法,對不喜歡酸的人來說,會回你「你學這 12/19 17:57
→ killuaz: 無聊的魔法做啥?」而不是回「你學這荒謬的魔法做啥?」 12/19 17:57
→ killeryuan: 看語境啊 像艾冉說芙莉蓮讓冒險變得很無聊 感覺就 12/20 11:07
→ killeryuan: 很嗆 沒有那種溫馨感 12/20 11:07