噓 npc776: 點 12/25 15:34
推 allen20937: 前後文跟當下的意境都沒說明的話這句話就單純是敬語而 12/25 15:39
→ allen20937: 已,只有在極少數情況下才會讓人覺得你不禮貌,絕不可 12/25 15:39
→ allen20937: 能是普遍狀況。這影片的標題就跟農場新聞一樣只是為了 12/25 15:39
→ allen20937: 博眼球而已 12/25 15:39
→ Observation: 用中文譬喻,就像對話到一半,突然把「你」代換成「 12/25 15:39
→ Observation: 您」一樣的意思吧 12/25 15:39
推 LiLiLuLo: 口語上ではありません聽起來比ではないです更強硬 12/25 15:41
→ snocia: 你歪國人從頭到尾敬語,說話語調沒變,日本人除非接到怪 12/25 15:41
→ snocia: 電波才會覺得你在生氣 12/25 15:41
→ SangoGO: 覺得也是前後文/語氣比較重要,不然「您老師」可能真的 12/25 15:41
→ SangoGO: 在尊稱,也可能是在嗆聲了 12/25 15:41
推 ThousandSnow: 這句口語真的很少用到,如果真的說出這種話,那差 12/25 15:46
→ ThousandSnow: 不多就是影片說的那樣,有種「你在供什麼肖威」的感 12/25 15:46
→ ThousandSnow: 覺。 12/25 15:46
→ Xavy: 不是敬不敬語的問題啦,就是強化否定的語感 12/25 15:46
→ Xavy: 強化否定自然就會給人你不太爽的感覺 12/25 15:47
推 schula: 看到是外國人這樣講沒問題啊,要不我都講英文更沒毛病XD 12/25 15:48
推 johnny3: 過度禮貌就會覺得在罵人 因為一般不這麼用 12/25 15:55
推 RDcat: 看你要強烈否定什麼呀 12/25 15:56
推 fenix220: さよなら課本都這樣教 也是現實很少人用 12/25 15:58
推 johnny3: 最常見的就貴樣 現在根本沒尊稱的意思 12/25 15:58
→ imz0723: 管他的反正當外國旅客的話照課本的不會錯 太麻煩了 12/25 15:59
→ starwillow: 就日本人不說你我他 要用內容判斷誰對誰說 12/25 16:04
→ iampig951753: 我是日本人 我自己對這個YT的感覺是 12/25 16:05
→ iampig951753: 他影片常常有鑽牛角尖或是過於學術而疏離現實的情 12/25 16:05
→ iampig951753: 況 12/25 16:05
→ iampig951753: 不是全錯但也不是斬釘截鐵 所以用鑽牛角尖差不多恰 12/25 16:05
→ iampig951753: 當 12/25 16:05
→ iampig951753: @allen20937 這個人的影片常常是這種風格 12/25 16:06
→ iampig951753: 個人對他沒啥好感 12/25 16:07
→ starwillow: 樓上i 大中文太好了吧!完全不像日本人 12/25 16:10
→ iampig951753: 這種東西會讓人感受到語氣上的變化必須要是距離改 12/25 16:10
→ iampig951753: 變就跟有人本來靠你很近突然都不靠近你了一樣 12/25 16:10
→ iampig951753: 如果你想跟一個路人貼貼 路人嚇到往旁邊閃 這種完 12/25 16:10
→ iampig951753: 全沒問題啊 12/25 16:10
→ iampig951753: @starwillow 我阿母是台灣人 12/25 16:10
推 fenix220: 跟玩爐石語音說對方玩得不錯聽起來卻像是嘲諷差不多 12/25 16:11
→ iampig951753: 本來跟女友講話很麻吉幹來幹去 回家之後女友突然變 12/25 16:13
→ iampig951753: 成店員模式 怎麼想都覺得是電腦跟前女友的XX影片被 12/25 16:13
→ iampig951753: 抓到了 12/25 16:13
推 heath123: 剛剛問日本同事他也是滿臉問號 最多就是覺得有點正式 12/25 16:15
→ iampig951753: 可是換成店員妹用店員的標準跟你講話很就正常 所以 12/25 16:16
→ iampig951753: 那位大大說的沒錯覺得要考慮前後 不能一概而論 12/25 16:16
→ iampig951753: 我覺得這個YT就是學經歷很屌 但是內容偏匠氣的理論 12/25 16:21
→ iampig951753: 派 有時候會聳動的下標或是稍微脫離現實 12/25 16:21
推 bollseven: 要看講話的是不是京都人 12/25 16:24
推 befaithful: 那じゃありません呢? 12/25 16:28
→ jpnldvh: 又不是日本人誰在意這麼多 先練到沒人看出你外國人再說 12/25 16:29
推 zealotjacky: 你問一個外國人問題,他回你"不是的"跟"並非如此" 12/25 16:35
→ zealotjacky: 你會覺得後者沒禮貌嗎 12/25 16:35
→ iampig951753: 女友原本叫你陳陳 12/25 16:39
→ iampig951753: 你下班突然改口說您回來啦陳先生 12/25 16:39
→ iampig951753: 這種才可怕 12/25 16:39
推 kokoro1793: 可能就 比較正式所以會讓人感覺很嚴肅吧,容易想多 12/25 16:41
→ iampig951753: 距離感突然增加或減少會覺得怎麼了 12/25 16:43
→ iampig951753: 台灣也一樣吧 一直都相同距離基本上沒事 12/25 16:43
推 caryamdtom: 這要看前後語句、語氣跟當下的場合吧,又不是大家都 12/25 16:43
→ caryamdtom: 京都人 12/25 16:43
→ iampig951753: 所以問題不在丁不丁寧 是你有沒有突然改變說話方式 12/25 16:44
→ iampig951753: 但如果被認定是外國人 只要不是在職場 通常日本人 12/25 16:44
→ iampig951753: 不會太在意 12/25 16:44
→ iampig951753: 但我跟前女友吵過 12/25 16:52
→ iampig951753: 我希望她不要說 可以幫我拿一下嗎 12/25 16:52
→ iampig951753: 直接說幫我拿一下就好 12/25 16:52
→ iampig951753: 因為平常都很好 為什麼拿東西前面要多一個可以 很 12/25 16:52
→ iampig951753: 有距離感 我不太舒服 12/25 16:52
→ iampig951753: 而且要我幫忙還疏遠我 我就很不想幫陌生人 結果這 12/25 16:53
→ iampig951753: 樣說完就吵了哈哈 12/25 16:53
→ huang12143: 日語很神奇的地方就是看起來是敬語的時候反而是在嗆 12/25 16:59
→ huang12143: 人 12/25 16:59
推 kokoro1793: 有些人會覺得那樣直接講像在命令別人做事 12/25 16:59
→ kokoro1793: 但其實就彼此能找到適合的方式和距離相處就好 12/25 17:00
推 Koyomiiii: 如果對方知道你是外國人就不會毛那麼多了啦 12/25 17:04
噓 groundmon: 堅定地否定對方講法,本來就很容易變不禮貌吧。如果是 12/25 18:00
→ groundmon: 在簡報裡針對事實講這句話也不會不禮貌。另外噓沒acg點 12/25 18:00
推 avans: 推 i大的說明,難得在這邊看到野生日本人 12/25 18:33
推 minie0114: 只能說日本有將近1億人 不同地區的感覺也不太一樣 12/25 19:02