精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
聽起來很拗口,但會想問為何帝皇的翻譯是帝皇? 如果是英文直譯,他應該是人類帝國的皇帝,這個翻譯是怎麼設計出來的? -- 仮面ライダー剣←→木之本桜 仮面ライダーW←→美墨なぎさ and 雪城ほのか 仮面ライダー555←→高町なのは 仮面ライダー電王←→日奈森 亜夢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.181.31 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1703917126.A.01F.html
Mooooose: 震波震震 12/30 14:19
BMotu: 因為他是人類唯一的主 12/30 14:22
Pietro: Decade 麻美 12/30 14:22
bladesinger: 譯名特地跟常用字做出區別是很常見的翻譯手法 12/30 14:22
v2v2123: 一定不會令帝皇失望的呀 12/30 14:22
bladesinger: 然後帝皇是THE Emperor of mankind 不是Emperor of 12/30 14:23
s952013: 為了強調他的唯一性 12/30 14:23
bladesinger: mankind 12/30 14:23
bladesinger: 所以特地翻成帝皇而非emperor的皇帝 12/30 14:23
serding: 地黃 12/30 14:23
charlietk3: 神皇在上 12/30 14:24
gunng: 皇帝是職位 帝皇是他名字的代稱 12/30 14:24
wvookevp: 長相很不現實的感覺 12/30 14:26
Watame: 比較帥 12/30 14:26
wvookevp: 好像宣傳畫上才有的人物 12/30 14:26
eddiego: 這個滿嘴謊言的偽帝 12/30 14:28
ztO: 帝…帝皇,我的表演這麼精彩,你…你…──口勒 口白! 12/30 14:30
wvookevp: 港漫40k感覺會很精彩 12/30 14:33
Julian9x9x9: 荷魯斯 你還未夠班啊! 12/30 14:36
fnwiyili: 偽帝去死 12/30 15:14
AtsuHiro: 審判庭即將抵達 12/30 15:20
kusotoripeko: 要彰顯它和人類史上的其他帝王的不同 12/30 16:27
kusotoripeko: 不然剛開始在紛爭時代就像各國統帥一樣 12/30 16:28
gox1117: 唯一性 12/30 16:35
chuckni: 因為皇帝那時專指西格瑪和中古帝國皇帝,算翻譯區分 12/30 16:41
boku0525: 此串有混沌叛徒,呼叫審判庭 12/30 18:43
crazylin924: 這個留言區已經被污染了,可能會被聲請滅絕令 12/30 19:03
rickdom01: 單純翻皇帝翻不出The Emperor的唯一性,翻帝皇就很棒, 01/01 13:24
rickdom01: 意思相同,又讓人感覺到不是單純哪個皇帝 01/01 13:24