精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
大家好我是CH,本文同步發布於個人巴哈小屋: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5854993 https://www.youtube.com/watch?v=oy6MDr6I6rM
ブレーメン 作詞:n-buna 作曲:n-buna 編曲:n-buna 歌:suis 翻譯:CH 意譯:CH https://i.imgur.com/T0MpFNt.jpg ブレーメン 不來梅 ========== 動物們夢著城市前行。 ========== 【歌詞翻譯】                                       ◢1  ねぇ考えなくてもいいよ  口先じゃ分かり合えないの  この音に今は乗ろうよ  忘れないでいたいよ  身体は無彩色 レイドバック  ただうねる雨音でグルーヴ  ずっと二人で暮らそうよ  この夜の隅っこで  ▏「嘿,已經不用再煩惱了呀!」  ▏單純說說沒辦法讓你理解嗎  ▏就讓我們乘著這音樂吧  ▏我可不想要忘記這聲啊  ▏仰躺這毫無色彩的身軀  ▏僅是伴著起伏的雨聲律動  ▏就在這夜晚的一隅  ▏兩人一起生活下去吧  ねぇ不甲斐ない僕らでいいよ  って誘ったのは君じゃないの  理屈だけじゃつまらないわ  まだ時間が惜しいの?  練り歩く景色を真空パック  踏み鳴らす足音でグルーヴ  まるで僕らはブレーメン  たった二人だけのマーチ  ▏「嘿,我們就算窩囊也無所謂呀。」  ▏這樣邀請我的不就是你嗎  ▏整天說教可無聊了  ▏你還想浪費時間嗎?  ▏將緩慢前行的景色真空包裹  ▏順著踩踏的腳步聲律動  ▏我們就彷彿不來梅的樂隊般  ▏走著僅有兩人的遊行  さぁ息を吸って早く吐いて  ▏來,吸一口氣、再立刻吐一口氣  精々歌っていようぜ 笑うかいお前もどうだい  愛の歌を歌ってんのさ あっはっはっは  精々楽していこうぜ 死ぬほどのことはこの世に無いぜ  明日は何しよう  暇ならわかり合おうぜ  ▏盡情地高歌吧!你要笑嗎?你也來唱如何?  ▏讓我們一起唱著愛之歌,哈哈哈哈  ▏盡情地享受吧!這世上可沒有如死一般的事物呀  ▏明天又該幹嘛呢?很閒的話就來更理解彼此吧                                      ◢2  ねぇ考えなくてもいいよ  踊り始めた君の細胞  この音に今は乗ろうよ  乗れなくてもいいよ  想い出の景色でバックパック  春風の騒めきでグルーヴ  もっと二人で歌おうよ  暇なら愛をしようよ  ▏「嘿,什麼都不用再去想了呀!」  ▏你那開始躍動的細胞  ▏現在就乘著這聲響吧  ▏但就算不理也沒差啦  ▏將憶起的景色裝進背包  ▏順著春風的喧囂律動  ▏我們倆再多唱點歌吧  ▏很閒的話就更相愛點吧  さぁ息を吸って声に出して  ▏來,吸一口氣、出點聲吧  精々歌っていようぜ 笑われてるのも仕方がないね  何もかも間違ってんのさ なぁ、あっはっはっは  精々楽していこうぜ 馬鹿を装うのも楽じゃないぜ  同じような歌詞だし三番は飛ばしていいよ  ▏盡情地高歌吧!就算被笑也沒辦法呢  ▏可能是一切都搞錯了吧,對吧?哈哈哈哈  ▏盡情地享受吧!要去裝傻也沒那麼容易啊  ▏反正歌詞也差不多,就跳過第三段吧! ◢3  さぁ息を吸って早く吐いて  ねぇ心を貸して今日くらいは  ▏來,吸一口氣,再立刻吐一口氣  ▏嘿,今天就好,把你的心借給我吧  精々歌っていようぜ 違うか  お前ら皆僕のことを笑ってんのか?なぁ  精々楽していこうぜ 死ぬほど辛いなら逃げ出そうぜ  数年経てばきっと一人も覚えてないよ  ▏盡情地高歌吧!怎麼樣?  ▏你們全部都在笑我嗎?是嗎?  ▏盡情地享受吧!若痛苦得要死,就一起逃跑吧  ▏反正數年過後,一定也沒人會記得啦!  ぜえぜえ歌っていようぜ 身体は動く?お前もどうだい  愛の歌を歌ってんのさ あっはっはっは  精々楽していこうぜ 死ぬほどのことはこの世に無いぜ  明日は何しようか 暇なら笑い合おうぜ  そのうちわかり合おうぜ  ▏放肆地高歌吧!身體能動嗎?你也一起來吧?  ▏讓我們一起唱著愛之歌,哈哈哈哈  ▏盡情地享受吧!這世上可沒有如死一般的事物呀  ▏明天又該幹嘛呢?很閒的話就一起笑吧  ▏趁那時候理解彼此吧  ◢END ========== 【解析】 ◢1 格林兄弟《不來梅的城市樂手》 《不來梅的城市樂手》相傳源自中世紀,並由格林兄弟收錄於格林童話之中。故事講述了 一隻十分勤勞的老驢,因年老無法勞動而遭農夫虐待。幾經思考後,決定逃離農場、前往 不來梅(Bremen,位於北德的古老港城)並考慮加入音樂隊。在旅途中,牠遇見了和自己 相同際遇的老狗和老貓,還有一隻本來預計要被屠宰的雞。四隻動物就這麼成為了伙伴, 一同前往不來梅。 由於前往不來梅的路途遙遠,眼看天色已晚,動物們決定在森林中休息。這時,牠們注意 到森林中有一間亮著燈的房子,於是靠近觀察。房子裡有一群強盜正在享用美食並分贓。 挨餓並想品嚐食物的動物們為了趕走強盜們,想出了一個計策。於窗戶旁,狗站在驢子上 、貓站在狗上、雞站在貓上,然後齊聲「鳴唱」。強盜們被這聲音嚇了一跳,看到窗外透 出的動物身影,以為出現了妖怪,嚇得紛紛逃跑。隨後動物們進入屋中,盡情享受美食, 吃飽後便熄滅燈光入睡。 另一方面,遠處觀察房子情況的強盜們,見燈光熄滅後決定返回屋中。其中一人為了偵察 ,膽怯地進入黑暗的房子。動物們發現後,便在黑暗中襲擊了進入房子的強盜,貓抓、狗 咬、驢踢、雞叫。在黑暗中遭遇了種種攻擊後,逃回的強盜嚇壞了!深信自己真的遇見了 妖怪,趕緊向同伴報告。於是強盜們嚇得落荒而逃,再也沒有回來。 事後,動物們因為非常喜歡那間房子,便定居下來。一邊彈奏著音樂,一邊共同生活下去。 ◢2 什麼都不用去想 https://i.imgur.com/cZualQN.png我們所有人也不過是動物罷了,若過度操壞了不足的腦袋的話,還不如一開始就什麼都 別想了。歌詞或曲名也都沒有什麼太大的意義。」 我們這一生,可能會被各種事情所困擾:學業、事業、感情、家庭、社交等。這些事情可 能也會陰我們過度煩惱、思考反而讓事情變得更複雜。那麼不如一開始就什麼都別想了吧 !就讓我們如《不來梅的城市樂手》中,出現的動物們一般,從艱辛的一切中脫逃,我們 只要伴隨著韻律盡情高歌、享受,忽略外在的想法,一同快樂的生活下去、真誠歡笑即可。 ========== 【聲明】 翻譯純屬推廣用途,本人不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,相關著作權歸智慧財產 權所有者所有。翻譯使用、參考請註記來源,切記,此翻譯僅代表CH所理解、感受到的 故事,其中不乏脫離原詞的意境翻,請勿做為學習語言的參考。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.73.84 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1703800851.A.E76.html
kuff220: 推ヨルシカ 12/29 06:29
EXcurrybar: 推 12/29 06:31
jiasel: 推 12/29 07:24
Leviathan666: 推 12/29 07:25
hy1221: 推 12/29 07:52
mabilife: 推翻譯 12/29 08:12
※ 編輯: CHRyan0127 (220.132.73.84 臺灣), 12/29/2023 08:45:18
scorpioz: 推 12/29 09:08
cleverjung: 推 12/29 09:42
lianguo08108: 推 12/29 09:51
mantouman: 推 12/29 10:39