→ Emerson158: 所以QB到底要簽幾個魔法正妹才可以交差? 05/05 20:26
推 cloud7515: 外掃區輪到去掃廁所 05/05 20:27
推 Newdaylife: 這...沒走錯嗎(出去確認是西洽.. 05/05 20:28
→ moon69: 類似肉便器的概念 別亂用 05/05 20:28
→ cauliflower: 適合在廁所看的番(比較方便?) 05/05 20:28
推 shihpoyen: 当番是負責某事的人 05/05 20:29
推 breakblue: 輪值負責掃廁所的 05/05 20:29
推 SNLee: 感覺拿新番硬問日文的感覺...不過就是負責掃廁所的 05/05 20:29
推 peter41308: 請四個字丟估狗 05/05 20:29
推 daze: 当番=值班 05/05 20:29
推 xxtuoo: 那來那麼多肉便器w 05/05 20:29
→ ykes60513: 這個....咳咳 05/05 20:30
→ breakblue: 丟估狗會得到六個字的作品 05/05 20:30
推 HououinKyoma: 這詞本身沒問題 會想歪的才有問題(? 05/05 20:31
→ ChangWufei: 黑鮪魚帝國 05/05 20:32
→ moon69: 我整個人都不純潔了QQ 05/05 20:32
推 breakblue: 會想歪的 一定是本子看多了 05/05 20:33
→ herikocat: 不如問QB到底要被焰槍殺幾次才會爽夠心滿意足 05/05 20:33
推 nadoka: 不就是掃廁所嗎 05/05 20:33
推 stareggs: 看看C洽對我做了什麼 (? 05/05 20:33
推 HAHAcomet: 所以推文意外釣到一位紳士? 05/05 20:34
推 peter41308: C洽(x) 網路(o) 05/05 20:34
→ F16V: 肉x器? 05/05 20:35
→ minoru04: 一看就想歪了 05/05 20:35
推 stareggs: 掃廁所阿姨? 05/05 20:35
推 boson0725: 便器值班(?) 05/05 20:36
推 sdfsonic: 掃廁所 05/05 20:36
推 xxtuoo: 哀..google完害我又浪費了一堆時間w 05/05 20:36
推 sakubo: 沒想歪 看來我看的本子還不夠多 05/05 20:36
推 asadoioru: 錯的不是我,是這個世界啊啊啊(抱頭 05/05 20:37
推 breakblue: 不是這個世界變骯髒了 而是版眾變成了骯髒的大人 (? 05/05 20:40
→ corlos: 這A漫用詞吧 -.- 05/05 20:41
推 brightwish: 除了原PO的誤會之外 這篇沒ACG點啊 05/05 20:43
改一下標題 應該就有ACG點了
推 Augustus5: 這傢伙是來釣魚的吧ww 05/05 20:46
推 QBian: 真神秘 05/05 20:46
推 kirimaru73: 少年只會想到"當掃廁所的",青年則會少想了幾個字 05/05 20:48
推 boson0725: 當廁所的 05/05 20:51
推 house09gbk: 恩..東西不要亂問你有google 05/05 20:51
推 alen3568184: 負責掃廁所的吧 至於多餘的意思嘛... 05/05 20:53
→ asadoioru: 我恨我看到畫風就知道是誰... 05/05 20:54
※ 編輯: qqpp (1.173.155.45), 05/05/2015 21:01:06
→ leonh0627: 這明顯來亂的吧 05/05 21:00
推 eapcy: 糞作在日文是「クソアニメ」 05/05 21:05
→ Zsanou: 掃廁所的 會想歪的都是C洽的好孩子.... 05/05 21:17
推 mayday70432: 一秒public use的我怎麼了.... 05/05 21:34
推 er89t3g: 正常向→掃廁所輪值 05/05 22:11
→ er89t3g: 成人向→廁所輪值 05/05 22:11
推 mickey830810: 乾...孤狗一下害我混濁的心又更汙穢惹 05/05 22:22
→ Leeng: 當番是值班 意思就是..... 05/05 22:48
推 mayday70432: 掃廁所輪值(用舌頭) 05/05 23:27
→ DreamsInWind: 也太牽強.. 05/06 08:49
推 PrinceBamboo: 新番的番是指番組(電視節目) 當番是輪值的意思 05/06 10:10