推 gn00465971: 不過也有時候是真的很爛就是了 05/24 02:27
→ gn00465971: 我現在看到最神奇的例子是三坪 「緹亞蜜斯林」 05/24 02:27
推 clover1211: 如果是真的 那不是註定比較好的譯名常常被盜版搶走 05/24 02:27
→ gn00465971: 說是牽扯太大所以乾脆不改了 05/24 02:27
→ gn00465971: 不一定 看盜版要不要告 還有要告其實應該也很難贏 05/24 02:28
→ gn00465971: 正式版是有授權翻譯 盜版的可沒有啊 05/24 02:28
→ gn00465971: 盜版如果要主張那是他們的著作權 05/24 02:28
→ gn00465971: 那可以先反過來告他們侵犯日方的著作權 吧 應該 05/24 02:29
→ d95272372: 出版射可能是怕卡在官司上,不能出版的問題吧 05/24 02:29
→ killme323: 提亞那個就莫再提了XD 05/24 02:29
→ d95272372: 堤亞那真的無解... 05/24 02:29
→ gn00465971: 喔 卡官司這也有可能啦 05/24 02:29
→ d95272372: 卡在官司 書被壓著不能出版 無形中也是少很多利潤 05/24 02:30
→ d95272372: 堤亞那我已經在腦內自動轉換了!(?) 05/24 02:31
→ mikeneko: 有些人名就那樣,不這樣翻還能怎麼翻 05/24 02:34
→ gn00465971: 內文說啦 換字 05/24 02:34
→ gn00465971: 日文跟中文一樣 同樣發音可以配很多種字 05/24 02:34
→ gn00465971: 啊如果是像艦娘那種那種梗就在那邊 鐵定沒辦法換得 05/24 02:35
→ mikeneko: 所以我是傾向網路謠言啦,日方沒告你侵權就偷笑了 05/24 02:35
→ gn00465971: 恩... 也只能就那樣了吧 雖然我不覺得有盜版敢戰角川 05/24 02:35
→ gn00465971: 我覺得是有可能啦 打假官司逼和解 官司過了才能上市 05/24 02:35
→ gn00465971: 如果出版社想說花錢消災的話 是有可能 05/24 02:36
→ gn00465971: 但是後續盜版可能就要面對原作官司 划不來 05/24 02:36
→ gn00465971: 不過另一方面 站在盜版翻譯的立場 05/24 02:37
→ gn00465971: 自己辛苦翻的東西被拿去照抄也會很幹就是了 05/24 02:37
→ gn00465971: 我忘記什麼作品 好像說正式翻譯幾乎都抄翻譯組的 05/24 02:38
→ gn00465971: 然後因為是同好翻譯 用詞比較自由不嚴謹 05/24 02:38
→ gn00465971: 到了正式出版物上也直接被沿用 05/24 02:38
→ mikeneko: 應該是上古卷軸5,但一樣網路謠言很多,不要盡信比較好 05/24 02:39
→ rockmanx52: 魔法少女Nanoha一期DVD的OP翻譯就直接拿別人在Blog上 05/24 02:39
→ rockmanx52: 發表的錯誤譯文(作者自己跳出來說他那篇一堆錯) 05/24 02:39
→ gn00465971: 恩... 總之 視情況也不能一面倒說哪邊怎樣啦 05/24 02:44
→ gn00465971: 站在出版社立場 會覺得盜版礙手礙腳 05/24 02:44
→ gn00465971: 但是同人版真遇上被照抄也是幹意沖天 05/24 02:45
→ gn00465971: 就是防範措施 不一定會遇到 但是遇到很討厭 這樣 05/24 02:46
推 sket119: 比起名字我比較在意語意跟語氣用詞,看過整本漫畫的對白 05/24 03:03
→ sket119: 沒有角色個性,充滿翻譯者語癖的超爛翻譯.... 05/24 03:03
推 mybaby520: 上古卷軸5的話,不是謠言 05/24 03:14
→ mybaby520: 當時從sony伺服器拉PS3繁體中文版的更新檔(內含文本 05/24 03:15
→ mybaby520: 去對照大學漢化版(最初來自3DM),雷同程度大概95%以上 05/24 03:16
→ mybaby520: 正巧電腦還有為了重潤繁體版保留的大學漢化文本 從0.24 05/24 03:23
→ mybaby520: b到0.25b 4.0到4.37版 七個版本的文件 我再去伺服器重 05/24 03:25
→ mybaby520: 拉一次比對PO結果 驗證的人不多總是會付諸流言 05/24 03:25
→ mybaby520: 左邊是PS3亞版1.09更新檔文本 右邊是大學漢化4.37文本 05/24 03:51
→ rockmanx52: 這個很微妙耶...因為相同的部分都跟專有名詞或角色 05/24 03:52
→ rockmanx52: 特性比較無關... 05/24 03:52
→ mybaby520: 這是前面40行...還有3萬4千行 05/24 03:56
→ mybaby520: 另外還有兩份文本 分別有1萬8千和3萬行 大部分雷同 05/24 03:57
→ mybaby520: 當初比對看了幾頁就關了 原文是英文能翻的這麼像 05/24 04:00
→ mybaby520: 只能說真的很不簡單XD 05/24 04:00
→ mybaby520: 單純是回推文啦,這個事情跟這串主題可能關係沒那麼大 05/24 04:03
推 YomiIsayama: 戰場原黑儀: 05/24 04:04
推 yarn5z0: 盜版在囂張什麼啦www 05/24 09:21
推 CostDown: 小當家 嘟嘟 及弟 是卡通日方比較隨便還是錢塞的多? 05/24 12:42