● 9078 7 6/03 LyoBei □ [閒聊] 這一定是漢化字幕組們共謀的奸計啊!!
文章代碼(AID):
#1HhBPA93
作者: LyoBei (劉 備 , 字 玄 德) 看板: C_Chat
標題: [閒聊] 這一定是漢化字幕組們共謀的奸計啊!!
時間: Mon Jun 3 23:29:12 2013
最一開始:
http://4.blog.xuite.net/4/0/5/8/24367627/blog_2137600/txt/37293090/6.jpg
(也成了經典糟糕名句...)
再來:
http://imgur.com/o7vThLg,BzxmOCh,cvugUva#2
http://imgur.com/o7vThLg,BzxmOCh,cvugUva#1
(嗯看來大陸翻譯再創作很嚴重...)
最近前陣子的:
http://i.imgur.com/WjVnBtC.jpg
(WTF?!已經超過再創作的範疇了吧?!這句翻譯根本無中生有啊!!)
上禮拜五:
http://imgur.com/o7vThLg,BzxmOCh,cvugUva#0
<囧> 這不是在下認識的砲姐啊!!
這背後一定有什麼中外字幕組聯合的陰謀啊!!
這......幾至可出無節操糟糕語錄的地步了啦OTZ
等到科砲出到三或四會不會能訂成本啊?
是誰跟科砲製作團隊結怨這麼深?
真可謂形象掃地啊!
女孩子人家怎麼可以如此放浪?!
不過看在你是當世女中豪傑...這樣也可以啦www
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.120.228.165
推 chocolater:老婆如卜部 砲友如御坂 06/03 23:34
推 omega000:美琴:想讓老娘來一砲嗎? 正面上我啊! 06/03 23:36
推 lordmi:最後那句很正常,現實世界裡大小姐學校的學生一樣用這句型 06/03 23:36
有損形象啊=///=
<囧>
對岸腦袋都在想什麼...
推 gunng:漫畫是說 打中我兩發(咦) 06/03 23:39
這還好...不過一般來說講兩下比較正常 @_@
推 Lango1985:接下來就看木棉花如何應對了 06/03 23:43
反過來利用出成週邊嘛 XD
高明!
※ 編輯: LyoBei 來自: 140.120.228.165 (06/03 23:50)
推 laba5566:做個砲姐抱枕: 正面上我阿阿啊 06/03 23:52