精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●15540 17 6/26 flysonics □ [閒聊] 神翻譯 文章代碼(AID): #1HokJZiN 作者: flysonics () 看板: C_Chat 標題: [閒聊] 神翻譯 時間: Wed Jun 26 20:55:56 2013 http://imgur.com/mfou0xI 試翻譯本圖右邊對話欄內容(10%) -- 我愣了兩秒才知道他想講甚麼 這年頭翻譯真是越來越玄妙了... -- 可是哈卜拉姆再聰明、再有學問,有一件事卻是他不能解答的,因為包羅萬有的「可蘭 經」上也沒有答案;如果你深深愛著的人,卻深深的愛上了別人,有甚麼法子? 白馬帶著她一步步的回到中原。白馬已經老了,只能慢慢的走,但終是能回到中原的。 江南有楊柳、桃花,有燕子、金魚……漢人中有的是英俊勇武的少年,倜儻瀟灑的少年… 但這個美麗的姑娘就像古高昌國人那樣固執:「那都是很好很好的,可是我偏不喜歡。」 金庸<白馬嘯西風>(完) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.27.159.118
Jackalxx:這是對岸拐著彎罵人的方式,剛好最近CF板有聊到 06/26 20:56
greedhell:啥表?元素週期表? 06/26 20:57
joaner77:不懂 XD 06/26 20:58
Jackalxx:CFantasy #1HoOdfWp 推文詳解 本文無關 06/26 20:58
cauliflower:花錢被婊? 06/26 20:59
Jackalxx:類似 __你娘→ㄍㄌㄋ→趕羚羊 這樣 06/26 21:00
flysonics:線索:相似音 跟句子原文意思完全沒有關係.. 06/26 21:01
john112136:這圈也繞太大... 06/26 21:02
Xavy:我ㄑㄋㄇㄌㄍㄅ 06/26 21:03
satoranbo:終於懂了= = 我ㄑㄋㄇㄌㄍㄅ...就是在罵人的意思= = 06/26 21:04
Seventhsky:去年買了個表->CNMLGB(拼音開頭)->去你XXXX(含意) 06/26 21:04
potionx:完全不能接受! 06/26 21:04
cocolico:在中國網路長城+敏感關鍵字文字獄之下,這是必備技能 06/26 21:05
cocolico:台灣也有啊,超營養雞排之類的 06/26 21:06
cauliflower:快追上畫伯等級的翻譯... 06/26 21:08
jack19931993:這有點強啊 XD 06/26 21:08
StoryOcean:看推文解釋才懂.. 06/26 21:09
sorax:同樓上 06/26 21:17
zx8743276:常逛b站秒懂了XD 06/26 21:20
Leeng:我去你馬勒戈壁 06/26 21:38
lifehunter:懂了~~~ 還真難懂 06/26 21:44
Lia:推簽名檔 金庸裡最喜歡的就是白馬這部 06/26 21:52
circuswu:原來是這個意思...最近常看到都不懂啥意思 06/26 22:14
TheDark:超級難懂的… 06/26 22:33
Yenfu35:推「我去你馬勒戈壁」 06/26 22:44
BEDA:就跟裸體都說果體一樣啊...文字獄超可怕 06/27 11:50