→ wai0806: 爽世了爽世了 07/03 12:39
推 EternalK: 故意翻個不普通的名字吧 07/03 12:39
推 peteru4: 爽死了爽死了 07/03 12:39
推 tetsu327: 笑死 這啥爛翻譯 07/03 12:41
推 v21638245: 翻奏夜可以嗎 07/03 12:41
推 yukiyg: 爽死了 07/03 12:41
推 kirimaru73: 曹操:你有意見嗎 07/03 12:42
→ wl2340167: 惣代 07/03 12:42
推 SangoGO: 這個到底怎麼翻成爽,爽さやか 07/03 12:44
→ SangoGO: 推測應該是音翻式吧,So=爽? 07/03 12:44
→ SangoGO: 所以曹操就是爽爽了(? 07/03 12:45
推 lolicon: 素養 真差XD(喂 07/03 12:45
→ Annulene: 是有多爽 07/03 12:46
→ killme323: 爽死 07/03 12:47
推 SangoGO: 曹操(そう そう)/曹爽(そう そう),好像沒有分別(X 07/03 12:47
→ SangoGO: 但她沒有長音啊干 07/03 12:49
推 laigeorge89: そよ風(微風)吧 07/03 12:51
→ medama: 爽死了 07/03 12:51
推 kirimaru73: 英語系的話,曹操是尻尻 07/03 12:55
推 ShiinaKizuki: 等名字有漢字就會改了吧 07/03 13:00
→ kaj1983: 爽爽過一世 07/03 13:00
推 Shichimiya: 素養真差 nlnlOeO 07/03 13:26
推 wison4451: 好爽喔 07/03 13:26
→ fkzj: 以前玩第三波代理的英文版三國志Ⅱ時,曹操真的就用Cao Cao 07/03 13:35
→ fkzj: 要不是他是魏國的君主,還真猜不出他是誰 07/03 13:35
推 jeff666: 好爽喔 07/03 14:06
推 mtyk10100: 投對胎 不就是爽世 信達雅兼具 07/03 14:19
推 zjing: 可能跟某些家族的通字有關吧 像天皇大多叫 X仁 07/03 15:34
推 DarkKnight: 超爽的 07/03 15:53
推 htps0763: 操用中國的拼音就是cao啊 07/03 15:57
推 gomidonnsine: そ 07/04 04:44