推 kobe30418: 杜松子酒也沒說錯 07/15 18:10
推 puffer3635: 我也記得單行本第4集左右那時候是翻成杜松子酒沒錯 07/15 18:10
推 yankeefat: 我以前單行本有收到38 記憶中沒看過有杜松子酒的翻譯 07/15 18:11
推 Kashionz: 琴酒好像是漫畫某次彩圖畫銀髮 動畫就跟著改了 07/15 18:11
推 dnek: 新柯南開始變銀髮的吧 07/15 18:12
→ yankeefat: 不過真的太多本了 後來就放棄收藏 然後搬家時順便回收 07/15 18:12
推 OldYuanshen: 動畫還有配音叫金恩的呢 07/15 18:13
→ yankeefat: 金恩我就有印象了 07/15 18:13
推 jeffbear79: 金恩、沃克 07/15 18:14
推 devilkool: 有喔,單行本第四集還叫做杜松子酒 07/15 18:15
→ devilkool: 剛好以前有收到單行本第四集所以有印象 07/15 18:16
推 buke: 杜松子酒聽起來是正妹 07/15 18:16
推 chey: 金恩、沃克有印象+1 07/15 18:16
推 shlee: 金恩跟沃克有印象 真的是很早期的了 07/15 18:17
→ devilkool: 金恩跟沃克我印象是動畫古早翻譯 07/15 18:18
→ yankeefat: 真的很古早 起碼往天國的倒數計時的時候已經更正為琴酒 07/15 18:19
推 eric23658: 衛視的柯南現在還是金恩 沃克 蓓摩特 07/15 18:20
→ yankeefat: 那個電影版我真的很喜歡 買了普威爾的VCD看了好多次 07/15 18:20
→ yu800910: 翻了單行本第四集,是杜松子酒 07/15 18:47
推 kimimaro: 伏加特是什麼回事 不是伏特加嗎 07/15 19:09
→ yu800910: 去問青文有沒有在認真校稿 07/15 19:21
→ yu800910: 柯南的翻譯常出現錯字 07/15 19:22
推 HMKRL: 動畫瘋的前面還是沃克 07/15 19:45
推 sorochis: 早期的景觀還叫日暮不是目暮,都不知道到底哪個才是對的 07/15 19:54
→ sorochis: *警官 07/15 19:54
推 ainamk: 動畫早期把福爾摩斯翻成荷姆斯真的是杯具 07/15 22:55