精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
以前電視在沒有雙語切換之前,早期的動漫配音都是國語配音,像大無敵、灌籃高手 小紅豆、小叮噹、櫻桃小丸子、柯南、神奇寶貝、我們這一家等等。 當時有經歷過的小朋友幾乎都是聽國語配音長大的,不過現在電視都有雙語切換了 好奇問一下當電視台重播的時候,版上有經歷過的朋友你們會切換到日語配音嗎? 我個人是不會啦,因為比較早期的還是聽國語配音來的習慣。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.74.203 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1689350036.A.0A0.html
anhsun: 原來你以前漫畫有中文配音嗎 07/14 23:56
aa9012: 沒在看電視了 07/14 23:57
bobby4755: 我記得有用到副語的動畫只有Animax? 07/14 23:58
jerry0505: 幸運星我只看中配 不過我好幾年沒看電視了 07/15 00:04
JER2725: 烏龍派出所我能聽日配還是聽日配,日配比較有新鮮感 07/15 00:13
ccandcat: 漫畫哪來的配音? 況且漫畫根本不會在電視上播 07/15 00:21
spplkkptt: 有些以前的美式卡通 原音的片段網路找得到 反倒是中 07/15 01:05
spplkkptt: 文配音難找 07/15 01:05
ChaosKomi: 有聲書? 07/15 01:05
raura: 我們這一家,開過日文聽過,聽不下去又轉回中文,但柯南就 07/15 07:37
raura: 沒問題,順順聽日文。我們這一家台配比日配優秀 07/15 07:38