

→ l6321899: 不要用外觀評斷一個人阿(X 07/23 20:53
推 satoshi4103: 這團長活像是世紀末出身的 07/23 20:55
→ dreamersin: 這還算好,賢者大叔是整個騎士團野性化 07/23 21:00
推 yuizero: 這團長怎麼一臉敵人雜魚樣阿 07/23 21:08
→ cross980115: 下面推文意外的有意思 07/23 21:12
推 lslayer: ,這團長在進入騎士團之前是幹山賊的吧 長年習慣改不掉 07/23 21:55
推 gn00465971: 第二張有錯 07/23 21:57
→ gn00465971: "人質は無事保護した"と 07/23 21:57
→ gn00465971: 1."無事"這個詞在連用的時候基本上都是"順利"的意思 07/23 21:58
→ gn00465971: 不是人質"平安" 而是"順利地"救出 修飾的是後面的動詞 07/23 21:58
→ gn00465971: 雖然他剛好斷句也不好 很像是"人質は無事" 07/23 21:59
→ gn00465971: 這樣的話確實是人質平安 07/23 21:59
→ gn00465971: 2.と是承上面子句的意思 07/23 21:59
→ gn00465971: 所以這邊是 已順利人質救出 後->已派快馬回報 07/23 22:09
→ gn00465971: 另外人質不是們 沒有複數詞 07/23 22:09
→ gn00465971: 情境是騎士團攻堅成功之後就派快馬回報 07/23 22:10
→ gn00465971: 接下來大概同騎士團轉運送 或者先依據點轉守 07/23 22:11
→ gn00465971: 等本部派運輸隊來一起走這樣 07/23 22:11
感謝指正與解說
※ 編輯: ljeff83 (36.225.138.172 臺灣), 07/23/2023 22:20:46