推 eggimage:= = 建議千萬別這樣做..上次有人這樣 結果佔用一個插座..10/26 08:05
推 WhatCanIDo:樓上..然後呢@@10/26 08:07
推 eggimage:就少一個插座用 很不方便..10/26 08:08
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.155.182
推 thesaurus:推這部XD 10/10 20:49
推 kreuzritter:長鴻啊啊!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 10/10 20:49
推 eapcy:輕鬆百合 10/10 20:50
K-ON、輕鬆百合、花枝娘、超元氣、南家、輕鬆百合都看過了
推 a12602183136:這部讚~ 不過女僕咖啡廳是譯名啊... 囧 10/10 20:50
推 efreet:這部很棒,雖然除了打工服之外真的跟女僕沒啥關係XD 10/10 20:51
推 HellLex:推這部...然後這譯名真的害到這部作品了 10/10 20:52
→ HellLex:然後推薦漫畫版! 10/10 20:53
推 amozartea:這部超讚 笑點多又溫馨 10/10 20:53
推 kopune:因為台譯是長鴻 10/10 20:53
所以日文原文是什麼意思啊?
推 kreuzritter:其實這部是個科幻作品(推眼鏡XD) 10/10 20:54
※ 編輯: a127 來自: 114.38.155.182 (10/10 20:56)
→ nawussica:超推小見川步鳥 10/10 20:56
→ MOMONGANAITO:不過倒數第二集嵐山的泳衣被沖走還是讓我硬了XD 10/10 20:57
推 kaj1983:推嵐山笨鳥~~~ 10/10 20:57
推 HellLex:再次怒吼 長鴻阿阿阿!!!!!!!日本出到9了ㄒ_ㄒ 10/10 20:58
推 Lamuneforty:推帶點傻又帶點白目的步鳥 10/10 20:59
推 exzero13:原文直譯應該接近"既使如此小鎮依然在轉動" 10/10 20:59
推 gaucher:原名的意思: 即使如此 小鎮還是運轉不停 10/10 20:59
推 kaj1983:小品的話,我覺得海月姬也蠻好笑的,原po可以試試 10/10 21:01
推 ihtgs:科幻+1 10/10 21:01
推 Leeng:還以為你去女僕咖啡廳翻桌......... 10/10 21:01
推 SonozakiMion:標題是長鴻下的.... 10/10 21:03
推 HellLex:但長鴻的翻譯翻的很有愛 10/10 21:04
→ kaj1983:有愛的話拜託出快一點啊~ 10/10 21:05
→ HellLex:翻譯有愛而已阿...日本都出到9了(眼神死) 10/10 21:06
→ nawussica:長鴻:翻譯出國了 長鴻表示:物色翻譯中 10/10 21:06
→ nawussica:一人一信要求繼續出 10/10 21:07
推 ihtgs:樓上是說真的假的? 10/10 21:09
→ kaj1983:翻譯出國就不能翻了嗎@@ 10/10 21:09
推 thesaurus: それでも町は廻っている 10/10 21:09
→ nawussica:上次有人寄信去問的 10/10 21:10
推 HellLex:有希望了嗎!? 長鴻:讓人由希望變絕望是我的嗜好 10/10 21:12
推 ihtgs:突然發現原PO的語尾是喬瑟的POKO XDD 10/10 21:15
推 mamsetc:推這部!! 10/10 21:16
推 boyo:但長鴻的另一套女僕漫畫 棒棒糖無限大 這個月要出完了 10/10 21:18
→ boyo:一年之內連出7本 女僕咖啡廳始終停在第五集 這...... 10/10 21:19
推 butterbow:我也很喜歡這部 另推海月姬 10/10 21:19
→ HELLDIVER:原作就明白講這個女僕咖啡廳是偽物了 10/10 21:21
推 ukwjason:\千明/!!!!這部超有趣的,另推荒川爆笑團,\嵐山P子/!! 10/10 21:22
→ HELLDIVER:話說長鴻的低俗靈白日夢也停很久了.... (死) 10/10 21:23
推 sabotage:樓上講到我的痛處 難得的低俗靈白日夢 不過日本還有出嗎 10/10 21:25
推 gaucher:不過長鴻的九龍殺手少女一口氣噴出來了 我仍然懷抱希望 10/10 21:28
→ gaucher:有一天他會連出數本 XD 10/10 21:28
→ HELLDIVER:還有"意外" 也是沒消沒息... 又是長鴻 orz 10/10 21:29
→ HELLDIVER:...我還真愛看長鴻的冷門書... 10/10 21:30
推 h90257:這部原名跟女僕咖啡廳一點邊都沒有啊 10/10 21:52
推 bromine:低俗靈白日夢9-10end逾限 低俗霊MONOPHOBIA 無緣(? 10/10 22:04
→ bromine:若以原文直譯翻法 大概會錯過這部作品吧 XD" 10/10 22:05
推 Valerian:結果還是得買原文補完......那我一開始買日文版的就好啊 10/10 22:37
推 Valerian:意外......也請用日文補完(嘆) 10/10 22:40
→ SonozakiMion:長鴻的惡意就在 一開始買日文就不會有那麼多人入門了 10/10 23:58
推 pipitruck:這部是我目前最愛的輕鬆小品 XD 10/11 00:01
推 adst513:\小見川千明/\小見川千明/\小見川千明/\小見川千明/ 10/17 23:46