推 Swallow43:不愧是索穆斯大使館 GJ 02/05 14:27
推 sayuki:無言了... 02/05 14:28
→ roe1986630:不愧是無傷的Ace(得意 02/05 14:32
推 a1e:看不懂囧,有人可以翻譯一下後續怎樣了?囧 02/05 14:35
→ PsycoZero:"我們感謝艾拉小姐" 02/05 14:38
→ PsycoZero:...這也要翻譯嗎 02/05 14:38
→ deathson:twitter.com/kenichi_kaneko/status/165853743651360769 02/05 14:39
推 caryyrac:前續就不懂 大使館怎了? 02/05 14:43
→ hacoolman:樓上可以爬文 02/05 14:43
推 SaberTheBest:日芬友好\@@/ 02/05 14:44
推 oread168:芬蘭也淪陷了XD 02/05 14:50
推 moon69:wwwww 02/05 15:00
推 tsunamimk2:現在就看美國了! 02/05 15:10
→ PsycoZero:美國都已經代理了有什麼好看 02/05 15:11
推 anandydy529:在一個中文BBS放日文訊息然後問要不要翻譯?有趣 02/05 15:44
→ oidkk:...請不要以為所有人都懂日文好嘛 02/05 15:54
→ PsycoZero:這不用日文也懂吧..."感謝"兩字在訊息中啊 02/05 15:55
推 arlon5:有些人天生嘴臭自己為懂日文就不知道囂張啥 02/05 16:00
→ jasd:我不太懂芬蘭方感謝什麼,前因後果還是不太清楚 02/05 16:01
→ jasd:只看到兩張圖和感謝文,請原諒小弟資質愚鈍看不懂含意QQ 02/05 16:03
→ PsycoZero:囂張?這麼明顯的句子我覺得沒有必要翻叫囂張? 02/05 16:04
→ PsycoZero:其實我也不懂芬蘭方在感謝啥 02/05 16:04
推 x2159679:0.0 02/05 16:05
推 Raptorjet:就算有漢字看不懂50音或不懂基本文法也沒用阿 02/05 16:17
推 fish770130:不懂日文只看懂感謝兩個字的話 誰會知道原文在說啥鬼 02/05 16:19
→ PsycoZero:原文也就只有感謝啊,不信你去看芬蘭文部分 02/05 16:20
→ Xavy:其實我去爬文加上這篇,還是看不懂 02/05 16:51
推 flamer:懂的人一天到晚被死白目罵囂張 所以不要懂就好了嘛 02/05 17:02
推 biglafu:吵架不好 不要吵架 02/05 18:07
推 scarface:如果原文是寫"感謝しない"只看漢字怎麼辦~ 02/05 18:30
→ SCLPAL:怎麼後來就"衝"起來了= = 02/05 18:33
推 deathsaur:因為有人給你一篇日文文章 然後跟你說看漢字就可以懂 02/05 18:56
推 flashgodie:真不曉得放個日文網頁以為大家都懂的心態是什麼 02/05 18:59
→ flashgodie:這裡是喜歡ACG的人來逛的板 不是日文板好嗎 02/05 19:00
→ wohtp:我猜芬蘭使館的人還沒看到同人二創都是什麼德行吧? XD 02/05 19:03
→ chuckbrown:flashgodie+1 02/05 19:27
→ taiyakida:flashgodie+1 像有的人發文會放中文解釋就很好 02/05 19:30
推 ibise:日文能力~0 的人大哭跑走...... 02/05 20:13
推 adst513:→ PsycoZero:"我們感謝艾拉小姐" 02/05 22:58
推 adst513:↑譯文又短又簡單 註明一下大家都和氣不是嗎 02/05 23:00
→ adst513:另外我相信"感謝しない"的問題 PO文者會特別註解 02/05 23:02
→ adst513:不過原PO應該是忽略了大家看不懂エイラさん是啥 02/05 23:04
推 kennot:我倒覺得沒必要批評原po什麼,看過強襲魔女的就會笑了就是 02/05 23:25
推 kennot:就是有人問芬蘭使館對民族英雄變成巨乳小褲褲魔女的想法 02/05 23:31
→ kennot:回應是先是:一切都在掌握之中,後來追加這句:感謝艾拉小姐 02/05 23:33