精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●15167 7 2/17 PrinceBamboo □ [問題] 為什麼沒有鍊金術士系列的看板? 文章代碼(AID): #1FFb97zq 作者: PrinceBamboo (竹筍王子) 看板: C_Chat 標題: [問題] 為什麼沒有鍊金術士系列的看板? 時間: Fri Feb 17 21:12:35 2012 同樣是日製動作劇情類奇幻系RPG Square Enix的太空戰士系列(ファイナルファンタジーシリーズ, Final Fantasy series) 和 Namco Bandai的傳奇系列(『テイルズ オブ』 シリーズ, Tales of series) 在站上都各自有看板 FinalFantasy太空戰士板 和 TalesSeries時空幻境板 都在G_RolePlay群組 都是"扮演"分類 Gust的鍊金術士系列(アトリエシリーズ, Atelier Series)托亞蘭德三部曲的福 近來人氣居高不下 是否有潛力能在批踢踢開一個看板呢~ 鍊金系列目前為止在站上的討論主要是依附在PlayStation板 但這系列的平台也非不變 加上也沒有Gust公司的板 我認為是可以的 只是還缺乏一個契機而已 另外想討論中文譯名 由於這些系列一直都沒有中文版 代理商似乎也沒有明訂遊戲的正式譯名 像是太空戰士,最終幻想; XX傳奇,時空幻境; 鍊金術士XX,XX的鍊金工房...等 大多都是約定俗成的非官方譯名 不過"FINAL FANTASY","XX傳奇","鍊金術士XX"似乎有正式譯名的趨勢 是代理商決定的嗎? 像台灣角川代理的蘿樂娜漫畫和青文代理的蘿&托畫冊 很多人名都不一樣 但只有"鍊金術士蘿樂娜"是固定的 可見應該有股隱形的力量在暗中操縱 但只控制到標題 真希望所有的遊戲 就算無法全中文化也好 請在代理的同時也將名詞統一訂個正式譯名吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.216.44.130
godivan:s你可以去聯屬 02/17 21:13
godivan:還有 代理商沒那麼神可以管到論壇的板名 02/17 21:13
willkill:要開就去開啊 02/17 21:14
PrinceBamboo:代理商可以決定遊戲的中文名稱 論壇就會自動跟進了 02/17 21:15
kopune:遊戲人口還沒很多吧 02/17 21:16
etderain2002:我只有買經典畫冊( ゚ω゚) 02/17 21:16
murmur38:樓上果然買畫冊了 www 02/17 21:17
Augustus5:去連署吧 不然我也可以去聯署(? 02/17 21:21
oread168:那就連屬吧lol 02/17 21:22
LOVEMOE:以前有個白目團體主張人名翻譯也有翻譯權 02/17 21:23
PrinceBamboo:願聞其詳 02/17 21:23
LOVEMOE:所以有雜誌要翻鋼彈遊戲時 譯者還特意去問鋼彈的譯名(印象 02/17 21:24
LOVEMOE: 翻鋼彈遊戲的攻略時 02/17 21:24
PrinceBamboo:問誰? 02/17 21:25
LOVEMOE:哪個團體 我怕講太明白被告 XD 02/17 21:25
PrinceBamboo:是去問Sunrise嗎? 02/17 21:26
LOVEMOE:問誰就不重要了 他們重點在不和那時現有的其他譯名撞到 02/17 21:26
LOVEMOE:結果很多鋼彈都有~~~~~XD的譯名 02/17 21:26
PrinceBamboo:我覺得譯名統一是很重要的 像是sunrise的反逆和鋼00 02/17 21:28
PrinceBamboo:動畫是普威爾代理 漫畫是台角 譯名就有一致 不知道是 02/17 21:29
PrinceBamboo:何方力量的成果 02/17 21:29
attacksoil:鍊金術士XX > 當初PC版有代理啊 02/17 21:30
hacoolman:PC版有瑪莉. 艾莉. 莉莉 02/17 21:48
PrinceBamboo:有中文化嗎? 02/17 22:02
gbwind:很想吐曹你真的有愛應該生食原文順便學日文的.... 02/17 23:54
gbwind:同樣是一句話 用日文講跟用中文講能表達的味道是差很多的 02/17 23:54
gbwind:PTT資歷也不算淺了 真的想要這個板就自己跳出來經營 02/17 23:55
gbwind:不然就找個同樣有愛的拱出來開嘛 連署門檻又沒高到哪去 02/17 23:56