精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●15928 611/22 TXD □ [問題] 願婚的女主角翻譯名換了? 文章代碼(AID): #1EorKoMz 作者: TXD (とらドラ!) 看板: C_Chat 標題: [問題] 願婚的女主角翻譯名換了? 時間: Tue Nov 22 15:54:21 2011 第一話 http://i.imgur.com/OYwp9.jpg 第六話 http://i.imgur.com/WEPfj.jpg 名字從伊莎娜變成伊佐奈了 看討論好像是因為伊佐奈=>伊佐奈美 有沒有人知道原因呢? -- 對了、上校, ︵◢◣◢ ╱ ̄ ̄"╲ ╯╰ 你不會也吃過 /◤◥◥ 惡魔果實吧? ◥◥ 妳是想說我一碰到 /.,. 水就變廢物是吧!? |/ ︿ ∥/ \ == -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.173.66.107
aozakisora:只是單純的翻譯不同吧? 11/22 15:55
因為同個漢化組卻不同名感覺怪怪的...
hydra6716:不就看你想怎麼翻而已... 11/22 15:55
hydra6716:さな本來就可以翻佐奈,但直接翻莎娜也可以啊 11/22 15:56
感謝解說~
aozakisora:同一家出版社都可以譯名大不同了..... 11/22 15:59
有例子嗎?
h90257:名字不重要啊 重要的是真面目到底是哪個 11/22 15:59
你想要哪個...
Augustus5:說不定是重要的梗XD 11/22 16:02
我也這麼覺得 所以跑上來問~
ccwu59:大概怕真身是伊邪那美吧... 11/22 16:05
hydra6716:就算真的是,那也...不會怎樣啊XD 11/22 16:07
hydra6716:而且當初取這個名字不就已經有人這樣猜了 11/22 16:07
aozakisora:要例子?尖端出版社的神曲白小說 11/22 16:08
沒看過...OTZ ※ 編輯: TXD 來自: 218.173.66.107 (11/22 16:29)
sate5232:第六話不就有說她們要換名字嗎 11/22 16:42
qtgeorge:同個漢化組也可以換譯名 不是每個翻譯都看過自家每部作品 11/22 16:52