●16641 111/26 kid725 R[閒聊] 聖劍傳說3-各項職業說明
文章代碼(AID)#1EqCE6jj
作者: kid725 (基德) 看板: C_Chat
標題: Re: [閒聊] 聖劍傳說3-各項職業說明
時間: Sat Nov 26 18:46:27 2011
※ 引述《vinxu (謎之音)》之銘言:
: 職業 日文說明(<12>是換行的控制符)
: 英文說明
: 中文翻譯
: 杜蘭:
: 鬥士 剣の使い手<12>フォルセナの剣士
: Sword-wielding knight of Forcena.
: 用劍的好手<12>弗魯塞那的劍客
地名的話 我比較喜歡以前尖端的翻法 佛爾色納
: 騎士 盾を装備できる<12>回復魔法を使える
: Can equip shield.Uses recovery magic.
: 可以裝備盾牌<12>使用回復魔法
: 劍鬥士 セイバー魔法を使える
: Uses Saber magic.
: 可使用魔法劍←就是讓武器附上屬性,打相剋的敵人會有加成
: 翻魔法劍OK嗎?這樣後面的magic沒翻到,
: 還是用"屬性劍魔法"?
因為屬性附加不僅限於劍 所以番屬性劍 魔法劍 我都覺得不洽當
我覺得這樣翻比較好:"能為武器附加魔法屬性"
而以中文的慣用性來說 我推薦在說明中的"可"全替換為"能" 重唸一遍會覺得比較通順
直譯的話就是劍士魔法? 好微妙
: 聖騎士 光系必殺技を使える
: Can use light-type Techs.
: 使用光系必殺技
能使用光系必殺技
: 領主 回復魔法を多く使える
: Can use more recovery magic.
: 可使用更多的回復魔法
: 大劍師 セイバー魔法を多く使える
: Can use more Saber magic.
: 可使用更多的魔法劍
"能為武器附加更多的魔法屬性"
: 決鬥王 最強の必殺技を使える
: Can use the most powerful Techs.
: 可使用最強必殺技
能使用最強的必殺技
: ========================================
: 凱文:
: 格鬥家 両手グラブ装備<12>夜、ウェアウルフに变身
: Equips gloves (bothhands).Turns into Werewolf at night.
: 裝備雙手手套<12>在夜晚變身成狼人
裝備雙手拳套
能在夜晚變身為狼人 (我覺得這種說法比較帥(炸) 以下銀狼 金狼 黑狼等類推)
: 修道僧 投げ技:トルネードスロー<12>秘孔.回復魔法を使え
: Throw Tech:Tornado Throw Can use Pressure Point recovery magic.
: 投擲技:龍捲投<12>可使用秘孔、回復魔法
: 秘孔要怎麼翻?功用是增加自身攻擊力。
祕孔就好了
: 狂拳士 投げ技:バスタードスラム<12>夜、ブラックファングに
: Throw Tech:Bastard Slam,Turns into Black Fang at night.
: 投擲技:破壞猛擊<12>在夜晚變身成黑狼
: ^^^翻成黑狼對嗎?囧
要不要翻黑狼嘛......Fang好像是一種狼的種類? 鋼彈系列裡面也有同名機體
: 拳聖 投げ技:スターダストボム<12>夜、ゴールデンウルフに
: Throw Tech:Stardust Bomb,Turns into Golden Wolf at night.
: 投擲技:星塵爆裂<12>在夜晚變身成金狼
: 武僧 投げ技:ブローインパクト<12>夜、シルバーウルフに
: Throw Tech:Blow Impact,Turns into Silver Wolf at night.
: 投擲技:深度衝擊<12>在夜晚變身成銀狼
: 魔鬥拳士 投げ技:ベリィトゥバック<12>夜、ブラッディウルフに
: Throw Tech:Veritubach,Turns into Bloody Wolf at night.
: 投擲技:背橋摔<12>在夜晚變身成血狼
: 拳鬼 投げ技:デッドクラッシュ<12>夜、ウルフデビルに
: Throw Tech:Dead Crush,Turns into Wolf Devil at night.
: 投擲技:螺旋摔<12>在夜晚變身成魔狼
: =========================================
: 霍克艾:
: 盜賊 ダガーの使い手<12>ナバールのシーフ
: Dagger-wielding thief of Navarre.
: 擅用匕首<12>拿巴魯的盜賊
我覺得翻以前尖端的那巴爾會比較好聽 因為日文發音的關係
沒辦法把爾跟魯分清楚 這時我通常都傾向於翻"爾" 或是看英文決定
這邊我覺得翻"爾"應該比較順?
: 遊俠 トラップ攻擊L1を使える
: Can use Level 1 trap attacks.
: 可使用等級1陷阱攻擊
: 忍者 手裹剣を使える<12>忍術を使える
: Can use Shuriken ,Ninjutsu.
: 可使用手裏劍<12>可使用忍術
: 浪人 木.月系魔法を多く使える<12>トラップ攻擊L1を使える
: Uses TreeMoon magic.Can use Level 1 trap attacks.
: 可使用更多木、月系魔法<12>可使用等級1陷阱攻擊
: ps.話說ワンダラー我本來是想翻夜遊神的.....XDDD
話說夜遊神這個翻法有依據嗎@w@? 除了以前攻略本的翻法
: 俠盜 トラップ攻擊L2を使える<12>合体飛び道具を使える
: Can use Level 2 trap attacks.Combines flying items.
: 可使用等級2陷阱攻擊<12>可使用複合飛行道具
: ^^第二句怪怪的囧
: ps.轉職後可以發射有屬性的暗器
那就翻"能使用具有屬性的暗器"吧?
不過那些武器有沒有屬性我忘了
: 上忍 手裹剣乱れ擊ち<12>忍術を敵全体に使える
: Multiple Shuriken,Ninjutsu all enemies
: 手裏劍混亂攻擊<12>可對敵全體使用忍術
: ^^^轉職後可對敵全使用手裏劍,這樣翻ok嗎?
上忍擅長使用對全體的特殊攻擊 不過我覺得應該要翻成
"能使用手裏劍亂擊"or掃射or亂射(?)
: 闇夜刺客 手裹剣を使える<12>凶器攻擊/毒霧/火炎攻擊
: Can use Shuriken Deadly,Weapon Poison Mist,Flame Attack.
: 可使用手裏劍<12>凶器攻擊/毒霧/火炎攻擊
: ==========================================
其他等買完菜再回來說 QwQ
--
「───問おう。貴方が、私のマスターか」
「ねこ型ロボット・ドラえもん、召喚に従い参上した。マスター、指示を」
「───これより我が四次元ポケットは貴方と共にあり、貴方の運命は私と共にある。
────ここに、契約は完了した」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.82.115
推 vinxu:唔,我查ナバール的拼音是Naba'ru,所以才翻成拿巴魯的XD 11/26 19:03
→ belmontc:Saber並非劍士...只有軍刀 翻劍士魔法那夏綠蒂會更怪... 11/26 20:26
→ belmontc:ワンダラー【(ドイツ)Wanderer】 ハイカー。徒歩で旅行す 11/26 20:28
→ belmontc:る人。 11/26 20:28
→ belmontc:另外我也覺得用亂射手裏劍會比較好 畢竟不會造成混亂... 11/26 20:29
※ 編輯: kid725 來自: 123.204.82.115 (11/26 21:05)