●16789 11/27 belmontc R[問題] 聖劍3防具翻譯 - 帽子篇
文章代碼(AID)#1EqKPTPB
作者: belmontc ( ̄▽ ̄#) 看板: C_Chat
標題: Re: [問題] 聖劍3防具翻譯 - 帽子篇
時間: Sun Nov 27 04:04:37 2011
※ 引述《vinxu (謎之音)》之銘言:
: 有標顏色的是我有疑問不確定的地方。
: ==杜蘭==
: 革のバイザー Leather Visor 皮帽 <<Visor好像不是帽>"<
: ヘッドギア Headgear 帽子 <<唔,帽子感覺好籠統
護頭盔
去google的話會看到一堆拳擊用的那種護具帽子...
: スタデットヘルム Studded Helm 釘頭盔 <<日文沒找到照英文翻的
可以翻成鑲嵌頭盔 比方說D2的鑲嵌甲(Studded Leather)
: バイザードヘルム Visored Helm 面罩頭盔 <<不確定
Visored 有全罩式的意思 全罩頭盔
: ホーンドヘルム Horned Helm 號角頭盔 <<有專用名詞嗎?
角盔
: かぶと←翻頭巾對嗎?
かぶと【兜】
武将が頭部を防護するためにかぶった武具。
: 昇月のかぶと Rising Moon Helm 月升(?)頭巾
http://animazione.myblog.it/images/Zambot3/ZAMBOT.jpg
不排除是ZAMBOT3這種....
: スカルヘッド Skull Head 骷髏頭 <<這是頭盔嗎?囧
D2也有阿 骷髏面罩或是骸骨面罩之類的東西
: ==凱文==
: バンダナ Bandanna 印花大手帕 <<這啥鬼?囧
就頭巾
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%90%E3%83%B3%E3%83%80%E3%83%8A
: ウォーリアバンド Warrior Band 武裝帶??
戰士頭帶 band只有泛指帶狀物 也有可能是腰帶 不過這是裝在頭上的吧?
: バンド←是腰帶嗎?
: ねじりハチマキ Headband 扭頭帶 <<感覺怪怪的> <
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%89%A2%E5%B7%BB
前面指的是擰或捻 而後面是鉢巻 重點是前面那個不知道要怎樣跟後面結合...
: チャクラバンド Chakra Band 輪帶?查克拉帶?XDDD
チャクラ=脈輪 但是像FF系列的攻略書好像有把這東西翻成肉搏腰帶...
: 魔獣の仮面 Majuu Mask 魔獸面具 <<面具還是假面?
仮面就是面具 仮面舞踏会=masquerade=面具舞會
: ==霍克艾==
: ガッラビーヤ Garravilla ???查不到
是galabeya嗎?
http://en.wikipedia.org/wiki/Jellabiya
如果是的話是這東西(可是我還是不知道這叫啥毛XDDD)
: グリズリーガレア Grizzly Garea 灰熊帽?
: 話說我這個直接丟google翻譯是"灰熊罕見的蛾"....XDDD熊熊發現google也搞笑
灰熊無誤
至於ガレア(ラテン語:galea)はローマ軍で使われた兜。
: ノクトゴーグル Noctogoggles XXX護目鏡 <<前面的詞找不到
應該是被簡稱了 ノクトビジョン【noctovision】 夜視鏡
: フールスクラウン Fool's Crown 愚人王冠 <<王冠?
小丑皇冠/道化頭冠 可參照フールスキャップ【foolscap】道化役者の帽子
: 忍音のずきん Stealth Hood 隱匿風帽
: 忍音不知道怎麼翻,只好用英文的
: ブラッディマスク Bloody Mask 血腥面具
: ==安潔拉==
: サークレット Circlet 飾環 or 髮箍 ?
頭冠也叫circlet
: ウィッチフード Witch Hood 女巫兜帽 or 女巫頭巾?
http://en.wikipedia.org/wiki/File:InfantHood.jpg
女巫兜帽比較適合
: ミエインクラウン Myein Crown 神秘王冠
: 日文沒找到,照英文翻的囧
: エレモスクラウン Eremos Crown ??王冠
: Eremos,希臘語為不毛之地...不毛王冠?XDDD
Eremos:
solitary, lonely, desolate, uninhabited
used of places
a desert, wilderness
deserted places, lonely regions
an uncultivated region fit for pasturage
used of persons
deserted by others
deprived of the aid and protection of others, especially of friends,
acquaintances, kindred
of a woman neglected by her husband, from whom the husband withholds
himself
Translated Words
desert; desolate; solitary; wilderness;
: ==夏綠蒂==
: ねこミミフード Cat-ear Hood 貓耳頭巾 ? 貓耳兜帽 ?
: ラビの帽子 Rabite Hat 拉比之帽
: モグかぶり Mog Cap 莫古霧??
かぶり【被り/冠】 cap好像是頭罩還是無頰頭盔之類的
: シルクのリボン Silk Ribbon 絲緞帶
: ポロビンフード Porobin Hood ???
: ポロビン(Porobin)不知道怎麼翻
別忘了聖劍中有種生物叫做:ポロビン 還有ポロビンの油...
: 聖靈のずきん Holy Spirit Hood 聖靈兜帽
: 太陽石の帽子 Sunstone Hat 太陽石之帽
: スピリタスリボン Spiritus Ribbon ???
: スピリタスリボン查到是一種酒,跟遊戲沒關系吧囧
ポーランド語のspirytusは酒精.... 酒浸緞帶?
: ビティウムリボン Bitium Ribbon ???找不到ビティウム
ヴィティウム(ビティウム)
http://en.wiktionary.org/wiki/vitium
拉丁文...
: ==莉絲==
大致沒問題
--
銅四十グラム、
亞鉛二十五グラム、
ニッケル十五グラム、
照れ隱し五グラムに、
惡意九十七キロで、私の
暴言は鍊成されているわ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.33.56.87
→ belmontc:基本上這篇對於頭盔的類型我只能用個大概 畢竟不是專精XD 11/27 04:51