
作者: kid725 (基德) 看板: C_Chat
標題: Re: [問題] 聖劍3防具翻譯 - 飾品篇
時間: Sun Nov 27 17:53:00 2011
※ 引述《belmontc ( ̄▽ ̄#)》之銘言:
: ※ 引述《vinxu (謎之音)》之銘言:
: : ==杜蘭==
: : 革のこて Leather Gauntlet 皮手套
: : はがねのこて Steel Gauntlet 鋼手套
: こて的籠手比下面的能保護的範圍還要小,一般來說只有保護到手掌跟部分手腕而已
長這樣
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%B1%A0%E6%89%8B
日文甲冑的こて(=甲手=小手=籠手)
http://kendokyoto.com/images/topics/kendo_bougu/kote1.jpg
我覺得可以翻鋼鐵護手 不然就翻鋼鐵手甲
因為這東西翻鐵手套感覺就弱了 翻手甲我覺得差不多
: : ガントレット Gauntlet 鐵手套?長手套?
: : ^^怎麼感覺比第二個還弱呀囧
: gauntlet-ランダムハウス英和大辞典
: 1 (中世の甲冑),武装用手袋.
: 2 (手首覆いのついた)長手袋
: 如果要讓聽起來比較強的話,就NBAdog吧(誤
: 梗來自:http://www.ptt.cc/bbs/HCSHch13_311/M.1259576553.A.099.html
單就英文來看的話 這東西跟上面兩個都是指同類型的東西
只是日式稱呼法跟英式稱呼法的差異
如果硬要作出差別 就翻甲冑手甲或甲冑護手
或武裝護手吧
附帶一提 這防具的圖示並有附加手套部位
但是上面的"はがねのこて"只有防禦下臂的部分 感覺只是完整手甲的一部分
: : 力のうでわ Strength Armband 力量臂環 <<翻臂環不知道對不對
: うでわ【腕輪】
力之臂環一票 但是如果要考慮到漢字照翻的話 腕輪也不是不行
: : 騎士のもんしょう Knight's Crest 騎士的紋章
: : 剣士のうでわ Fencer's Armband 劍士臂環
: : ドラゴンリング Dragon Ring 龍環
: : 戰王のもんしょう War King's Crest 戰王的紋章
: : 剣王のうでわ Master's Armband 劍王的臂環
: : ==凱文==
: : 革のくびわ Leather Neckband 皮項圈 <<寵物用(誤
: くびわ【首輪/頸輪】 說穿 還是項圈
凱溫是獸人 無問題的!
: : 獣人のくびわ Beastman Collar 獸人的項圈
: : パワーリスト Power Wrist 力量護腕
: : 赤月のつのぶえ Red Moon Horn 紅月角笛
: : カーディナルアイ Cardinal Eye 紅衣主教眼??? 深紅之眼?
: 樞機主教 紅衣主教 這應該是光-光的型態吧?
光階級就可以用
: : 狂獣の牙 Mad Beast's Fang 狂獸的牙
狂獸之牙
一些場合你就靈活轉換"的"或是"之"來使用吧 一些詞用"的"聽起來就不帥了
: : 竜のほね飾り Dragon's Bone 龍之骨飾 <<翻骨飾不知道對不對
ok
: : 闘聖のうでわ Tohsei Armband 鬥聖的臂環
: : 戰魔のくびわ Demon Neckband 戰魔的項圈
: : ==霍克艾==
: : うつせみのピアス Utsusemi Earring 空蟬耳環
: : ^^^"空蝉"直接拿漢字用行嗎?XD
這個漢字有其意義在 原意及其語源為"現人" 你不會想用這個漢字吧 囧
不然就翻空蟬之耳環
: : 盗賊のうでわ Thief's Armband 盜賊的臂環
: : 毒蛇のピアス Cobra Earrings 毒蛇耳環
: : 古のタリスマン Ancient Talisman 古代護身符
: : 木靈のリング Tree Spirit Ring 木靈戒指
: : きりがくれのふだ Mistscreen Charm 霧隱護符
: : 霧隠れのふだ←漢字直接用不知道行不行
: : ふだ翻成護符應該可以吧?
: ふだ-神仏の守り札 相關辭:御札(おふだ)
英文想表達的也是類似的意思 Charm有吉祥飾品之意
: : ウィッシュボーン Wishbone 叉骨!? <<沒氣勢的感覺XDD
鳥類一種特化的骨頭 有人會作成飾品
可以翻叉型骨飾
: : 強運のカード Lucky Card 強運卡片
: : 忍の守りふだ Stealth Guard 忍之護身符 <<不太確定
忍之護符
: : ==安潔拉==
: : ジュエルリング Jewel Ring 寶石戒指
: : 水晶のゆびわ Crystal Ring 水晶戒指
: : きりのぺンダント Mist Pendant 霧之垂飾
: : ^^きり翻成霧不知道行不行
霧之墜鍊or霧之墜飾
: : まもりのゆびわ Protect Ring 守護戒指
: : スノークリスタル Snow Crystal 雪晶
: : ファイアブレイズ Fireblaze 火焰光輝 <<囧照字面翻
: : 有沒有更好的翻法?
: blaze 火焰,烈火,白斑,燒痕 (vi.)燃燒,發光(vt.)使燃燒,宣佈,在樹皮上刻痕
"炎焰之輝"吧
: : 賢者の石 Sage Stone 賢者之石
: : 氷風の髮飾り Blizzard Hairpin 冰風髮飾
: : 炎石の髮飾り Magma Hairpin 炎石髮飾
: : ==夏綠蒂==
: : ビーだまリング Marble Ring 玻璃球戒指 <<要加球嗎?
: 玻璃珠XD
玻璃珠之戒
: : うさぎのタマゴ Bunny Egg 拉比的蛋 <<話說兔子是卵生嗎XD
: 拉比不是兔子XD
拉比之卵
: : 月のゆびわ Moon Ring 月之戒指
: : プロテクトピアス Protect Earrings 保護耳環
守護耳環或是防衛耳環
: : 白光のゆびわ Whitelight Ring 白光戒指
: : 黑影のゆびわ Blackshade Ring 黑影戒指
: : 法のまがたま Magatama 法之勾玉 <<不確定
沒錯 我手上的攻略本上有這東西的圖 是勾玉
: : ムーンフラワー Moon Flower 月亮花 <<沒氣勢的感覺XD
: 月華? 如果找moonflower會找到夕顏還有番薯屬植物
: 醫學和巫術
: 人們也利用番薯屬植物所含的生物鹼作為精神藥物的材料。
: 某些品種因為它們的特性而成為良好的民間藥草,例如:韋拉克魯斯球根牽牛和坦皮科球
: 根牽牛的塊根可以被用來製造瀉藥。掌葉牽牛是chyawanprash(古老的壽命吠陀補品,
: 因為其廣泛的特性而被稱為不老仙丹)許多成分中的其中之一。
: 其他品種依然是用於迷幻藥的重要材料。阿茲特克人因此使用三色牽牛的種子於薩滿教的
: 祭司的占卜儀式,利用種子的毒性給予罪人們進入惡性幻覺,圓萼天茄兒也具有同樣的用
: 途。
: 所以拿來對照夏綠蒂的職業應該是薩滿那個 至於這中文要叫啥...可能要問索爾
這是光之階級的共通最強飾品
要翻法的話 修飾的翻法要多少都有
月之華 明月之華 月之花 明月之花
: : ブラックオニキス Black Onyx 黑瑪瑙
: : ==莉絲==
: : ヴァンブレース Vambrace 前臂鎧甲 or 護臂 ?
跟最前面的Gauntlet類似 但是沒有保護手掌的部位
翻護臂應該ok
: : はがねのうでわ Steel Bracelet 鋼手鐲
鋼鐵手鐲
: : 風神のうでわ WindGod Bracelet 風神手鐲
: : 大地のうでわ Earth Bracelet 大地手鐲
: : ギャラルホルン Gyralhorne 加拉爾號角 <<不確定
: 北歐神話中守門人ヘイムダル所持有的角笛 宣告ラグナロク的到來。
: 直接翻加拉爾號角應該就好...
: : ルーンピアス Rune Earrings 符文耳環
: : やどりぎのうでわ Yadorigi Armlet ???↓
: : 宿り木腕輪 →寄生植物手鐲…囧聽起來好奇怪
: やどりぎ=槲寄生
: : ドラウプニル Draupnir 德羅普尼爾? 聚金手鐲
: 北歐神話奧丁的黃金腕輪 直接音譯就好
: : 巨人のゆびわ Giant's Ring 巨人的戒指 <<戴的下嗎?XDDD
: 基本上很多專有名詞像是北歐神話啦 或是一些中國沒有的東西其實可以不用硬翻
: 音譯也是個好選擇 像是啥袞袞尼爾 還是拉米亞,加拉爾號角之類的
: 硬去翻出個中文意思有時反而才會導致別人不知道所指何物...
--
「───問おう。貴方が、私のマスターか」
「ねこ型ロボット・ドラえもん、召喚に従い参上した。マスター、指示を」
「───これより我が四次元ポケットは貴方と共にあり、貴方の運命は私と共にある。
────ここに、契約は完了した」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.82.115
