精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: kid725 (基德) 看板: C_Chat 標題: Re: [問題] 聖劍3防具翻譯 - 飾品篇 時間: Sun Nov 27 17:53:00 2011 ※ 引述《belmontc ( ̄▽ ̄#)》之銘言: : ※ 引述《vinxu (謎之音)》之銘言: : : ==杜蘭== : : 革のこて Leather Gauntlet 皮手套 : : はがねのこて Steel Gauntlet 鋼手套 : こて的籠手比下面的能保護的範圍還要小,一般來說只有保護到手掌跟部分手腕而已 長這樣 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%B1%A0%E6%89%8B 日文甲冑的こて(=甲手=小手=籠手) http://kendokyoto.com/images/topics/kendo_bougu/kote1.jpg
我覺得可以翻鋼鐵護手 不然就翻鋼鐵手甲 因為這東西翻鐵手套感覺就弱了 翻手甲我覺得差不多 : : ガントレット Gauntlet 鐵手套?長手套? : : ^^怎麼感覺比第二個還弱呀囧 : gauntlet-ランダムハウス英和大辞典 : 1 (中世の甲冑),武装用手袋. : 2 (手首覆いのついた)長手袋 : 如果要讓聽起來比較強的話,就NBAdog吧(誤 : 梗來自:http://www.ptt.cc/bbs/HCSHch13_311/M.1259576553.A.099.html 單就英文來看的話 這東西跟上面兩個都是指同類型的東西 只是日式稱呼法跟英式稱呼法的差異 如果硬要作出差別 就翻甲冑手甲或甲冑護手 或武裝護手吧 附帶一提 這防具的圖示並有附加手套部位 但是上面的"はがねのこて"只有防禦下臂的部分 感覺只是完整手甲的一部分 : : 力のうでわ Strength Armband 力量臂環 <<翻臂環不知道對不對 : うでわ【腕輪】 力之臂環一票 但是如果要考慮到漢字照翻的話 腕輪也不是不行 : : 騎士のもんしょう Knight's Crest 騎士的紋章 : : 剣士のうでわ Fencer's Armband 劍士臂環 : : ドラゴンリング Dragon Ring 龍環 : : 戰王のもんしょう War King's Crest 戰王的紋章 : : 剣王のうでわ Master's Armband 劍王的臂環 : : ==凱文== : : 革のくびわ Leather Neckband 皮項圈 <<寵物用(誤 : くびわ【首輪/頸輪】 說穿 還是項圈 凱溫是獸人 無問題的! : : 獣人のくびわ Beastman Collar 獸人的項圈 : : パワーリスト Power Wrist 力量護腕 : : 赤月のつのぶえ Red Moon Horn 紅月角笛 : : カーディナルアイ Cardinal Eye 紅衣主教眼??? 深紅之眼? : 樞機主教 紅衣主教 這應該是光-光的型態吧? 光階級就可以用 : : 狂獣の牙 Mad Beast's Fang 狂獸的牙 狂獸之牙 一些場合你就靈活轉換"的"或是"之"來使用吧 一些詞用"的"聽起來就不帥了 : : 竜のほね飾り Dragon's Bone 龍之骨飾 <<翻骨飾不知道對不對 ok : : 闘聖のうでわ Tohsei Armband 鬥聖的臂環 : : 戰魔のくびわ Demon Neckband 戰魔的項圈 : : ==霍克艾== : : うつせみのピアス Utsusemi Earring 空蟬耳環 : : ^^^"空蝉"直接拿漢字用行嗎?XD 這個漢字有其意義在 原意及其語源為"現人" 你不會想用這個漢字吧 囧 不然就翻空蟬之耳環 : : 盗賊のうでわ Thief's Armband 盜賊的臂環 : : 毒蛇のピアス Cobra Earrings 毒蛇耳環 : : 古のタリスマン Ancient Talisman 古代護身符 : : 木靈のリング Tree Spirit Ring 木靈戒指 : : きりがくれのふだ Mistscreen Charm 霧隱護符 : : 霧隠れのふだ←漢字直接用不知道行不行 : :   ふだ翻成護符應該可以吧? : ふだ-神仏の守り札 相關辭:御札(おふだ) 英文想表達的也是類似的意思 Charm有吉祥飾品之意 : : ウィッシュボーン Wishbone 叉骨!? <<沒氣勢的感覺XDD 鳥類一種特化的骨頭 有人會作成飾品 可以翻叉型骨飾 : : 強運のカード Lucky Card 強運卡片 : : 忍の守りふだ Stealth Guard 忍之護身符 <<不太確定 忍之護符 : : ==安潔拉== : : ジュエルリング Jewel Ring 寶石戒指 : : 水晶のゆびわ Crystal Ring 水晶戒指 : : きりのぺンダント Mist Pendant 霧之垂飾 : : ^^きり翻成霧不知道行不行 霧之墜鍊or霧之墜飾 : : まもりのゆびわ Protect Ring 守護戒指 : : スノークリスタル Snow Crystal 雪晶 : : ファイアブレイズ Fireblaze 火焰光輝 <<囧照字面翻 : : 有沒有更好的翻法? : blaze 火焰,烈火,白斑,燒痕 (vi.)燃燒,發光(vt.)使燃燒,宣佈,在樹皮上刻痕 "炎焰之輝"吧 : : 賢者の石 Sage Stone 賢者之石 : : 氷風の髮飾り Blizzard Hairpin 冰風髮飾 : : 炎石の髮飾り Magma Hairpin 炎石髮飾 : : ==夏綠蒂== : : ビーだまリング Marble Ring 玻璃球戒指 <<要加球嗎? : 玻璃珠XD 玻璃珠之戒 : : うさぎのタマゴ Bunny Egg 拉比的蛋 <<話說兔子是卵生嗎XD : 拉比不是兔子XD 拉比之卵 : : 月のゆびわ Moon Ring 月之戒指 : : プロテクトピアス Protect Earrings 保護耳環 守護耳環或是防衛耳環 : : 白光のゆびわ Whitelight Ring 白光戒指 : : 黑影のゆびわ Blackshade Ring 黑影戒指 : : 法のまがたま Magatama 法之勾玉 <<不確定 沒錯 我手上的攻略本上有這東西的圖 是勾玉 : : ムーンフラワー Moon Flower 月亮花 <<沒氣勢的感覺XD : 月華? 如果找moonflower會找到夕顏還有番薯屬植物 : 醫學和巫術 : 人們也利用番薯屬植物所含的生物鹼作為精神藥物的材料。 : 某些品種因為它們的特性而成為良好的民間藥草,例如:韋拉克魯斯球根牽牛和坦皮科球 : 根牽牛的塊根可以被用來製造瀉藥。掌葉牽牛是chyawanprash(古老的壽命吠陀補品, : 因為其廣泛的特性而被稱為不老仙丹)許多成分中的其中之一。 : 其他品種依然是用於迷幻藥的重要材料。阿茲特克人因此使用三色牽牛的種子於薩滿教的 : 祭司的占卜儀式,利用種子的毒性給予罪人們進入惡性幻覺,圓萼天茄兒也具有同樣的用 : 途。 : 所以拿來對照夏綠蒂的職業應該是薩滿那個 至於這中文要叫啥...可能要問索爾 這是光之階級的共通最強飾品 要翻法的話 修飾的翻法要多少都有 月之華 明月之華 月之花 明月之花 : : ブラックオニキス Black Onyx 黑瑪瑙 : : ==莉絲== : : ヴァンブレース Vambrace 前臂鎧甲 or 護臂 ? 跟最前面的Gauntlet類似 但是沒有保護手掌的部位 翻護臂應該ok : : はがねのうでわ Steel Bracelet 鋼手鐲 鋼鐵手鐲 : : 風神のうでわ WindGod Bracelet 風神手鐲 : : 大地のうでわ Earth Bracelet 大地手鐲 : : ギャラルホルン Gyralhorne 加拉爾號角 <<不確定 : 北歐神話中守門人ヘイムダル所持有的角笛 宣告ラグナロク的到來。 : 直接翻加拉爾號角應該就好... : : ルーンピアス Rune Earrings 符文耳環 : : やどりぎのうでわ Yadorigi Armlet ???↓ : : 宿り木腕輪 →寄生植物手鐲…囧聽起來好奇怪 : やどりぎ=槲寄生 : : ドラウプニル Draupnir 德羅普尼爾? 聚金手鐲 : 北歐神話奧丁的黃金腕輪 直接音譯就好 : : 巨人のゆびわ Giant's Ring 巨人的戒指 <<戴的下嗎?XDDD : 基本上很多專有名詞像是北歐神話啦 或是一些中國沒有的東西其實可以不用硬翻 : 音譯也是個好選擇 像是啥袞袞尼爾 還是拉米亞,加拉爾號角之類的 : 硬去翻出個中文意思有時反而才會導致別人不知道所指何物... -- 「───問おう。貴方が、私のマスターか」 「ねこ型ロボット・ドラえもん、召喚に従い参上した。マスター、指示を」 「───これより我が四次元ポケットは貴方と共にあり、貴方の運命は私と共にある。  ────ここに、契約は完了した」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.204.82.115